Джек Вэнс - Умирающая Земля Страница 36

Тут можно читать бесплатно Джек Вэнс - Умирающая Земля. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Вэнс - Умирающая Земля

Джек Вэнс - Умирающая Земля краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Вэнс - Умирающая Земля» бесплатно полную версию:
Джек Вэнс, писатель, у которого в фантастике получалось все — и твердая классическая НФ, и крупномасштабные космические полотна, и яркие фэнтезийные сериалы, и мощные романы-эксперименты, — и получалось блестяще. Лауреат престижных фантастических премий — «Хьюго», "Небьюла", Всемирная премия фэнтези, — Вэнс всегда шагал в авангарде жанра, и на него равнялись многие звездные авторы современной фантастики.Сериал о закате цивилизации, самый знаменитый не только в творчестве мастера, но и в фантастической литературе в целом. Это смесь магии и науки, авантюрного плутовского романа и философской притчи о будущем человека и человечества, литература самой высокой пробы.

Джек Вэнс - Умирающая Земля читать онлайн бесплатно

Джек Вэнс - Умирающая Земля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс

— Открой! — произнес голос, всхлипывающий, прерывистый и дрожащий. — Открой дверь и отдай Бликдаку этих юных созданий. Ожидание нагоняет на него скуку и томление, пусть же эти двое выйдут сюда и разгонят его тоску.

Керлин с трудом поднялся на ноги.

— Все готово.

— Я пойман, я угодил в ловушку из ослепительного сияния! — проныло существо.

— Теперь мы все узнаем, — сказал Гайял. — То, что развеет призрака, развеет и Бликдака.

— Верно, — согласился Керлин.

— Почему бы не попробовать свет? — подала голос Ширл. — Свет рассеивает материю духов, как порыв ветра разгоняет в клочья туман.

— Только в силу их непрочности. Бликдак же твердый и крепкий и может выдержать самое жгучее излучение, укрывшись в своем гнездышке в краю демонов. — Керлин немного подумал, потом указал на дверь. — Идемте к увеличителю изображений, раздуем призрак до макроидного измерения и определим его основную составляющую. Гайял из Сферры, тебе придется поддерживать мою немощь, признаться честно, члены мои слабее воска.

Опираясь на руку Гайяла, он поковылял вперед, а Ширл за ними, и наконец они добрались до галереи. Там в клетке из света стенал призрак и беспрестанно пытался отыскать темную лазейку, чтобы просочиться наружу.

Не обращая на него внимания, Керлин нетвердой прихрамывающей походкой пересек зал. Капсула света, а вместе с ней волей-неволей и дух последовали за ним.

— Откройте большую дверь, — воскликнул Керлин голосом надтреснутым и хриплым, — большую дверь в Хранилище познания.

Ширл изо всех сил налегла на дверь, та отъехала в сторону, открыв взору огромный темный зал.

— Призовите Светоч, — сказал Керлин.

— Светоч! — закричал Гайял. — Светоч, появись!

Свет залил огромный зал, столь высокий, что пилястры, обрамлявшие стену, в вышине казались ниточками. На полу ровными рядами стояли черные ящики с медными шишками, вроде тех, что Гайял с Ширл заметили у входа. Над каждым из них еще пять точно таких же неподвижно висели в воздухе.

— Что это? — изумился Гайял.

— Если бы только мой жалкий мозг способен был вместить хотя бы сотую долю того, что хранят эти устройства, — тяжело дыша, отвечал Керлин. — Каждое из них суть исполинский мозг, нашпигованный всем, что человечество узнало, пережило, достигло или чему стало свидетелем. В них хранится вся забытая мудрость, древняя и современная, чудесные грезы, хроники десяти миллионов городов, заря человечества и его предсказанный закат — первопричина существования человечества и первопричина первопричины. Каждый день я не покладая рук трудился, мой скромный вклад — самый беглый обзор знаний большой и многоликой Земли.

— Неужели среди этого средоточия мудрости не найдется способа уничтожить Бликдака? — вопросила Ширл.

— Воистину так, нам надлежит лишь отыскать информацию о нем. Пожалуй, стоит поискать в сих разделах: «Обиталища демонов», «Убийства и мортификации», «Разоблачение и искоренение зла», «История Гранвилюнда», там от подобной сущности избавились. «Аттрактивные и детрактивные гиперорднеты», «Терапия галлюцинантов и духовидцев», «Строительный журнал», номер о восстановлении разрушенных стен, подраздел о вторжении демонов, «Процессуальные рекомендации во времена риска»… Да, в этих и в тысяче других. Где-то должно быть описано средство, как вышибить омерзительную сущность Бликдака обратно в его квазипространство. Но где его искать? Генерального каталога не существует, лишь разрозненный конспект того, что удалось собрать. Тому, кто ищет нечто определенное, нередко приходится вести длительные поиски… — изрек старик. — Вперед! Вперед, через хранилища к Механизмусу.

И они принялись переходить от хранилища к хранилищу, по пятам за ними плыла клетка из света с заточенным в ней стенающим призраком. Наконец они очутились в помещении, где пахло металлом, и снова Керлин научил Гайяла, и Гайял воззвал: «Приди к нам, Светоч, приди!»

Мимо замысловатых устройств пролегал их путь, Гайял, смятенный и восхищенный, не задавал вопросов, хотя мозг его и снедала жажда познания.

У высокой кабинки Керлин остановил клетку из света. Перед духом опустилась панель из витреана.

— Теперь смотрите, — сказал Керлин и принялся орудовать активантами.

Глазам их предстало изображение духа, перенесенное на панель: развевающиеся одежды, изнуренный облик. Лицо его увеличилось в размерах, стало плоским; сегмент под зияющей глазницей превратился в шероховатое белое поле. Потом на нем стали четко видны пустулы, затем пустула выросла на всю панель. Кратер пустулы представлял собой затейливую рифленую поверхность, переплетение, похожее на кружевной узор.

— Смотрите! — воскликнула Ширл. — Он точно соткан из нитей!

Гайял с горячностью обернулся к Керлину, старик вскинул палец, призывая к молчанию.

— Поистине, поистине хорошая мысль, в особенности потому, что тут у нас есть исключительной быстроты ротор, применяемый для намотки когнитивных волокон в ящиках… Ну а теперь следите: я выбираю переплетение, выдергиваю нить, и что у нас получается? Переплетения распускаются, расплетаются и разваливаются. Теперь берем бобину ротора, наматываем нить, крутим — и вот, у нас получилась опояска…

— А разве призрак не замечает того, что вы делаете? — с сомнением спросила Ширл.

— Ни в коем случае, — уверил Керлин. — Панель из витреана скрывает наши действия, а он снедаем слишком сильной тревогой, чтобы наблюдать за нами. А теперь я убираю клетку, и он на свободе.

Призрак поплыл прочь, ежась от света.

— Вон! — прикрикнул Керлин. — Возвращайся к своему прародителю, прочь, вон отсюда, прочь!

Дух исчез.

— Отправляйся за ним, — велел Керлин Гайялу. — Выясни, когда он вновь вернется в ноздрю Бликдака.

Гайял, держась на благоразумном расстоянии, проследил, как призрак просочился обратно в черную ноздрю, и вернулся к Керлину, который ждал его у ротора.

— Дух снова стал частью Бликдака.

— А теперь, — сказал Керлин, — будем крутить ротор, приведем бобину во вращение и посмотрим.

Ротор закрутился, бобина длиной с руку Гайяла принялась наматывать призрачную нить, сперва нежно-переливчатую, потом перламутровую, потом молочно-желтоватую. Ротор вращался, делая миллион оборотов в минуту, и нить, незримо и незаметно вытягиваемая из Бликдака, все плотнее наматывалась на бобину.

Керлин замедлил вращение ротора, Гайял проворно заменил бобину новой, и разматывание Бликдака продолжилось.

Три бобины… четыре… пять… и Гайял, издали наблюдая за Бликдаком, заметил, что исполинское лицо расслаблено, губы ходят ходуном и причмокивают, издавая то самое пощелкивание, которое заронило в них первое опасение.

Восемь бобин: Бликдак открыл глаза, обвел зал изумленным взглядом.

Двенадцать бобин: на обрюзгшей щеке появилось бледное пятно, Бликдака охватила тревожная дрожь.

Двадцать бобин: пятно расползлось по всему лику Бликдака, по покатому лбу, губы обвисли, он принялся шипеть и булькать.

Тридцать бобин: голова Бликдака стала вытертой и прогнившей; сизый блеск сменился малиновой краснотой, глаза вылезли из орбит, челюсть отвисла, язык безвольно вывалился.

Пятьдесят бобин: Бликдак начал сдуваться, макушка просела до обметанных лихорадкой губ; глаза блестели, точно тлеющие угли.

Шестьдесят бобин: Бликдака не стало.

А после того как прекратил существовать Бликдак, сгинул и Джелдред, царство демонов, созданное как приют зла. Брешь в стене обнажила бесплодную скалу, цельную и твердую.

А в Механизмусе аккуратной стопочкой остались лежать шестьдесят блестящих бобин — зло сияло и переливалось.

Керлин привалился к стене.

— Я угасаю, мой час пробил. Я хранил музей верой и правдой, вместе с вами мы отстояли его от Бликдака… Внемлите же мне. Передаю музей в ваши руки, отныне на вас ложится обязанность оберегать и сохранять его.

— Но зачем? — спросила Ширл. — Земля угасает, почти как вы… К чему теперь мудрость?

— Теперь она нужна больше, чем когда бы то ни было, — с трудом выговорил Керлин. — Слушайте — звезды горят ярко, звезды прекрасны; в хранилищах сокрыта благословенная магия, способная переместить вас в более юные края. А теперь — я ухожу. Я умираю.

— Подождите! — закричал Гайял. — Подождите, заклинаю!

— Зачем ждать? — прошептал Керлин. — Передо мной простирается путь к покою, а ты зовешь меня обратно?

Как получить доступ к знанию?

— Ключ к каталогу в моих комнатах, к каталогу всей моей жизни…

С этими словами Керлин умер.

Гайял с Ширл выбрались наверх и остановились перед входом в портал на выложенном щербатыми плитами дворе. Стояла ночь, под ногами слабым светом сиял мрамор, на фоне ночного неба темнели разрушенные колонны. За деревьями, на той стороне равнины теплым желтым светом горели огни Сапонса, в небе мерцали звезды.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.