Рэй Брэдбери - Вождение вслепую (сборник) Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Рэй Брэдбери
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 10
- Добавлено: 2018-12-06 12:56:42
Рэй Брэдбери - Вождение вслепую (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэй Брэдбери - Вождение вслепую (сборник)» бесплатно полную версию:Устройство для уничтожения мусора обнаруживает незаурядный аппетит…Торговец новенькими «студебекерами» скрывает лицо под черным капюшоном…Киностудию маскируют под авиазавод, а авиазавод – под киностудию в ожидании истошного крика «Банзай!»…Об этом и многом другом – в сборнике рассказов выдающегося мастера чудес и романтики Рэя Брэдбери.
Рэй Брэдбери - Вождение вслепую (сборник) читать онлайн бесплатно
Он сверлил Стива Ральфса немигающим, проницательным взглядом.
Стив Ральфс залпом выпил полстакана и закрыл глаза.
– Генри, помилуй, ты уже побывал очень, очень далеко, но почему-то пришел обратно. Теперь ты обязан вернуться туда же.
– Где это «очень, очень далеко»? Прекрати говорить загадками!
Открыв глаза, Стив Ральфс ответил вопросом на вопрос:
– Как ты сюда попал? Приехал на автобусе, на такси, на попутной машине… или… шел пешком от самого кладбища?
– На автобусе? На такси? Пешком? При чем тут кладбище?
– Допивай виски. Генри, ты уже четыре года на кладбище.
– Не мели чепухи. Что мне там делать? Ни разу в жизни не подряжался… – Генри осекся и медленно утонул в кресле. – Ты хочешь сказать?..
Стив Ральфс кивнул:
– Да, Генри, это так.
– Выходит, я покойник? Четыре года лежу на кладбище? Почему же мне никто не сообщил?
– Покойнику затруднительно сообщить, что он умер.
– И то верно.
Генри опустошил стакан и потянулся за новой порцией. Стив Ральфс плеснул ему еще виски.
– Ну и дела, – протянул Генри Гроссбок – Кто бы мог подумать. Вот, значит, почему меня больше не тянет нюхать зелье.
– Да, именно поэтому, Генри. Что-то я отстаю. – Стив Ральфс подлил себе виски и не раздумывая выпил.
– Вот, значит, почему ты так ошалел, увидев меня на пороге…
– Да, Генри, именно поэтому.
– Ну, извини. Честное слово, у меня и в мыслях не было…
– Не вставай, Генри. Сиди, раз уж пришел.
– Но в свете таких событий…
– Все нормально. Я в полном порядке. Даже в свете таких событий ты остаешься моим лучшим другом, и мне, не боюсь этого слова, радостно тебя видеть.
– Удивительно. Я ведь тоже не испугался, когда тебя увидел.
– Это разные вещи, Генри. То есть в каком-то смысле…
– Ты живой, а я – совсем наоборот, так? Все ясно. Привет, я ухожу.
– Как ты сказал?
– У Граучо Маркса{9} была песня с таким названием.
– Ах да. Помню.
– Великолепный актер. Настоящий комик. Он еще выступает? Или тоже умер?
– Боюсь, что умер.
– А ты не бойся. Я, например, ничего не боюсь. Сам не знаю почему. Ну ладно. – Генри Гроссбок расправил плечи. – Давай ближе к делу.
– Разве у тебя ко мне есть дело?
– Я ведь сразу предупредил. Дело важное. Обойти его молчанием нельзя. Я глубоко потрясен.
– Вначале я тоже был потрясен, но спиртное творит чудеса. Не тяни, Генри, выкладывай.
– Тут такая штука… – заговорил Генри Гроссбок, торопливо прикончив второй стакан. – Жена от меня отдалилась.
– Это вполне естественно, Генри. У нее…
– Не перебивай. Поначалу она приходила ежедневно. То цветы принесет, то книжку рядом положит, то посидит-поплачет. И так день за днем. Потом через день. А теперь и вовсе не появляется. Как это понимать? Добавь-ка.
Стив Ральфс наклонил бутылку.
– Генри, четыре года – долгий срок…
– Не спорю. Но это ничто в сравнении с вечностью. Вечность – вот настоящая комедия.
– Неужели ты всерьез рассчитывал, что тебя будут развлекать вечно?
– Почему бы и нет? С Эвелиной скучать не приходилось. Меняла платья мне в угоду по два-три раза на дню. Не пропускала ни одного книжного магазина, покупала для меня последние новинки, читала вслух добрую старую классику, сама выбирала мне галстуки, даже чистила ботинки – уж как эмансипированные подружки ее за это шпыняли! Словом, избаловала меня. Не скрою: хочу, чтобы меня и впредь окружали заботой.
– Так не бывает, Генри.
Поразмыслив, Генри Гроссбок мрачно кивнул и сделал пару глотков.
– Допустим, ты прав. Но это еще не самая большая неприятность.
– Что еще?
– Она перестала по мне плакать. Прежде лила слезы день и ночь: за завтраком – непременно, потом в два приема до обеда, потом перед ужином. Ляжет спать, выключит свет – и опять поплачет.
– Без тебя ей было тоскливо, Генри.
– А теперь тоска развеялась?
– Как говорится, время лечит старые раны.
– Нет, позволь, я не просил лечить эти раны. Меня все устраивало. Пусть бы вволю рыдала на рассвете, потом – можно вполсилы – часов этак в пять, и еще напоследок – ближе к ночи. Только нынче и этой малости не дождешься. На меня – ноль внимания.
– Это можно сравнить с медовым месяцем. Он ведь у вас с Эвелиной тоже закончился в положенный срок.
– Не скажи. Искорки вспыхивали все сорок лет.
– Но ты понимаешь, о чем я говорю?
– Медовый месяц завершился. Жизнь кончена. То, что осталось, – уже не для меня. – Тут Генри Гроссбока осенило. Он резко опустил стакан. – Погоди, не замешан ли здесь кто-то другой?
– Кто-то…
– …другой! Нет ли у нее?..
– Да хоть бы и есть?
– Как она посмела?!
– Прошло четыре года, Генри, целых четыре года. Но она… поверь, у нее никого нет. Она до конца своих дней останется вдовой.
– Похоже на правду. Хорошо, что для начала я наведался к тебе. Ты меня вразумил. Стало быть, она по-прежнему одинока и… нет, постой. Почему же она больше не плачет – ни ночью, ни утром?
– Только не делай вид, будто ты рассчитывал на неиссякаемый фонтан слез.
– Черт побери, мне этого очень недостает. Должна же у человека быть какая-то отдушина!
– Разве у тебя нет друзей… среди?.. – Стив Ральфс смутился, покраснел и добавил виски в оба стакана.
– Ты хотел сказать – «среди покойников»? От них толку не добьешься. Зануды. Словом перемолвиться не с кем.
– А ведь ты был бесподобным рассказчиком, Генри.
– Почему «был»? Я таким и остался, разве нет? А ты – самый благодарный слушатель.
– Рассказывай, Генри. Я тебя слушаю.
– Сдается мне, самое главное уже сказано. Она перестала ко мне приходить. Это плохо. Перестала плакать. Это еще хуже. Слезы – бальзам, который дает возможность… таким, как я… существовать дальше. Как ты думаешь, если я к ней наведаюсь, она будет по мне плакать, как прежде?
– Зачем тебе к ней наведываться?
– По-твоему, незачем?
– Ты ее только напугаешь. Это будет непростительно.
– От кого, скажи на милость, я должен ждать прощения?
– От меня, Генри. Я тебе этого не прощу.
– Да-а-а. Вот оно как. Ну-ну. Добрый совет от лучшего друга.
– Именно так, от лучшего друга. – Стив Ральфс подался вперед. – Ты ведь и сам хочешь, чтобы она справилась со своей бедой?
– Нет! Да. Нет. Тьфу ты, не знаю, что и сказать. Да, наверно, хочу.
– Не забывай: она по тебе скорбела и плакала изо дня в день почти четыре года.
– Я не забываю. – Генри Гроссбок покачал в руке свой стакан. – Что могла, она сделала. Наверное, пора ее отпустить.
– Это великодушный шаг.
– Нет во мне великодушия, не желаю быть великодушным, но, видно, придется. Уж очень я ее люблю, мою милую.
– Согласись, Генри, у нее впереди еще долгие годы жизни.
– И то верно. Вот дьявольщина. Мужчины стареть не торопятся, а умирают раньше. Женщины стареют раньше, а умирать не торопятся. Чудно распорядился Господь. Какой в этом смысл?
– Вот Его и спроси. Ты же теперь у Него под боком.
– У кого? У Господа? Я, жалкий выскочка? Ну-ну. Скажешь тоже. Ммм… – Генри прихлебывал виски. – Ладно, решено. Только чем она будет заниматься? Разъезжать с кем попало в открытых лимузинах? Куда ей себя девать?
– Будет брать уроки танцев, Генри. Займется ваянием. Живописью.
– Она всегда об этом мечтала, только как-то все не складывалось. У меня то концерт, то прием для спонсоров, то сольное выступление, то лекции, то гастроли. У нее даже была присказка: куда спешить, всему свой срок.
– И этот срок настал, Генри.
– А я и не заметил, вот ведь как. Уроки танцев, говоришь? Ваяние? Разве у нее получится?
– Танцует она посредственно. А скульптуры делает просто превосходные.
– Похвальное увлечение. Или лучше сказать «повальное»? Так или иначе. Что ж, можно только порадоваться. Да-да, меня это радует. По крайней мере, хоть какое-то занятие. А мне самому что остается? Решать кроссворды.
– Почему кроссворды?
– А что, черт возьми, ты посоветуешь, в моем-то положении? К счастью, я помню наизусть все кроссворды, которые печатались в «Нью-Йорк таймc» и «Сэтердей Ревью», – и умные, и дурацкие. Да, кроссворды. Египетский фараон, известный своими сокровищами, десять букв. Тутанхамон. Одно из Великих озер, три буквы. Эри! Ну, это ерунда. А вот, например, пятнадцать букв – древняя столица в Средиземноморье. Тут надо пораскинуть мозгами! Константинополь.
– Имя из пяти букв. Свой в доску, лучший друг, образцовый муж, скрипач-виртуоз.
– Генри?
– Угадал. Это ты. – Стив Ральфс, улыбаясь, поднес к губам стакан.
– В таком случае мне остается только надеть шляпу и откланяться. Впрочем, я пришел без шляпы. Ну, не важно.
У Стива Ральфса вырвался какой-то сдавленный звук.
– Что это было? – забеспокоился Генри, наклонился к нему и прислушался.
– Не сдержал рыданий, Генри.
– Молодец! Мне уже лучше. Поверь, это согревает мое изболевшееся сердце. Будь добр…
– «…повторяй эту попытку хотя бы пару раз в неделю на протяжении следующего года». Я не ошибся?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.