Второстепенный - Андрей Потапов Страница 41
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Андрей Потапов
- Страниц: 99
- Добавлено: 2024-05-28 21:11:09
Второстепенный - Андрей Потапов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второстепенный - Андрей Потапов» бесплатно полную версию:Представьте, что вы - молодой автор, который заключил контракт на книгу и уходит навигационным помощником в долгий рейс.
Только писать вы будете не что хотите, а что сказали.
Начинающий третий помощник Дима обнаружил, что второстепенный персонаж стал чересчур самостоятельным и повел сюжет по своей воле.
Предлагаю пройти путь от неуверенного в себе моряка, которого даже собственный текст не слушается, до настоящего писателя. Поверить в героев и целый мир, что предстанет перед вами во всем многообразии. Морские байки, фэнтезийный сеттинг, перепалки с персонажем. Будет горячо!
На ваших глазах банальное фэнтези превратится в калейдоскоп воображения и философии, основой для которого стала сама жизнь!
Второстепенный - Андрей Потапов читать онлайн бесплатно
Тошнота, правда, была случайным побочным эффектом, о чем Серетун сожалел. Но события последних суток несколько подорвали его адекватность, и волшебник начал чудить.
Предвосхищая дальнейшие вопросы, отвечу на них заранее: я не мог помешать серетуновым прибауткам. Если вы еще не заметили, я почти никогда не могу ему помешать. Но ничего, однажды это изменится.
И чародей не будет готов.
Опустим произошедшее в течение последующих пяти минут. Даже самые искусные колдователи и чародеятели не изобрели более достойного способа избавиться от тошноты, чем люди из реального мира.
Когда Серетуну удалось привести хмельных друзей в мало-мальский порядок, чародей построил их в шеренгу и приступил к первичному инструктажу по ТБ, расхаживая перед ними, словно генерал перед войсками:
– Нам предстоит ответственное задание, господа. Вероломно усыпив нашу бдительность, противник зашел с тыла и взял военнопленных, телепортнувшись в неизвестном для нас, как ему кажется, направлении. Нам такие примочки недоступны, потому что не крадем мы свитки с заклинанием у честного народа. Остается только один вариант настигнуть их — коровы.
– Можно вопрос? – Натахтал поднял руку, как в школе.
– Задавай, – позволил Серетун.
– Может, все-таки, заберем мою лошадь, брошенную на опушке леса?
Удивительно, как в таком состоянии воителю удавалось выговаривать длинные фразы.
– Нет, – огорчил его маг. – Опять через весь лес идти скучно. И время бездарно потратим. Только коровы.
– Ладно, – согласился воитель, все еще нетвердо стоящий на ногах.
– Итак, – по-деловому продолжил Серетун. – У коровы нет седла, поэтому берегите пах.
Придурковатая улыбка сошла с лица воителя, сменившись гримасой пьяного удивления, но Натахтал решил не встревать.
– Стегать бедное животное тоже не надо, а то вообще никуда не повезет. И самое главное, – волшебник сделал театральную паузу. – Не держитесь за рога, это вам не велосипед.
– Так у вас и велосипеды есть… – изумился было боец, но Астролябия прервала его, ловко усевшись на одну из коров. Совсем как трезвая.
– Поехали! – возвестил Серетун, когда все заняли удобное положение на спинах бедных парнокопытных.
– Куда? – нетвердо спросила Астролябия.
– В крепководские владения! – ответил волшебник и шлепнул буренку.
Глава 27
Экзамен второго помощника на должность младшего фельдшера плавучей больницы так и не состоялся. Субару понял, что навлек на себя ненависть широким увольнительным жестом и предпочел укрыться в каюте, занимаясь своими индийскими делами. Недаром он часто хвастался полной коллекцией какого-то долгоиграющего болливудского серала, утирающего нос самой "Санта-Барбаре".
Под утро мы снялись с якоря и по фрахтовательскому велению пошли вместо Нанши опять в Гонконг.
Неоспоримая логика наших нанимателей привела к двойному променаду мимо берегов Китая и провальной попытке зайти в порт, поставившей на уши – без преувеличения – все азиатские правительства. По всем восточным странам разлетелась молния: подвергать особо тщательной проверке суда с проблемными движками. Мы были первоисточником этого решения, поэтому стоило готовиться к наплыву инспекций.
Георгий старался не потерять лицо. Последние три дня – и стармех отправится домой на вольные хлеба с легкой руки суперинтенданта. Трудно в этой ситуации оставаться полноценным начальником для машинной команды.
Но главному инженеру это удавалось. Экипаж предпочел не обсуждать произошедшее, и главенствующая роль стармеха сохранилась. От него шел заряд уверенности даже во время обеда в столовой. С таким опытом и знаниями без работы Георгий не останется.
Из всей команды только капитан позволял себе докучать инженеру разговорами о замене.
– Приезд нового мастера откладывается, – сказал Василий, набирая очередную ложку супа. – Вместе нас отправить домой не могут.
– Ясно, – ответил Георгий, поражая меня своей выдержкой.
– Ну вы же там сможете устроиться? Наверное, придется оббегать много контор.
– Мне уже три предлагали трудоустройство, – стармех вежливо улыбнулся. – Или четыре.
– А, ну хорошо, хорошо, – больше Василий не смог ничего сказать.
Замены моряков – штука странная. Раньше бывало, что один экипаж сходит на берег полным составом, а другой приступает к работе. Никакого дискомфорта у арматоров это не вызывало: напротив, они считали подобное одним из немногих возможных вариантов существования судна.
Сейчас появилось множество условностей, а компании стали пренебрегать своим уставом, чтобы оправдать непоследовательную логику решений.
В родных пенатах фирмы набрала популярность фраза из электронного письма, нечаянно выдуманная ради очередной отмазки, почему человека не отправляют домой: “У нас третьего механика и второго помощника на одном континенте не меняют”. Написана реплика была с такой милой непосредственностью, что никто не ставил под вопрос мнение офисных работников об интеллектуальных способностях личного состава. Естественно, экипаж подхватил ее, передал остальным морякам, и те пронесли крылатую фразу сквозь года, словно наследие великой империи.
Вдаваясь в логистику трансфера моряков, не могу опустить замечательный случай, свидетелем которого я стал лично. На заре моего становления, как вахтенного помощника, довелось садиться на судно в должности офицера-практиканта, проще говоря, – джуниора. Я тогда менял парня, который получил повышение и должен был стать третьим помощником, но на другом судне. Оба парохода стояли в Пусане на расстоянии полукилометра.
Задача: провести замену так, чтобы новоиспеченный штурман попал с одного плавсредства на другое в кратчайшие сроки.
Очевидное решение: списываем парнишку с одного судна, даем пятнадцать минут перекатить чемодан и тут же садим на другое.
Реальность: списываем парнишку и отправляем домой, в Приморский край, по маршруту Инчхон – Москва – Владивосток, чтобы через неделю он точно так же полетел в обратном направлении и сел на пароход в шаговой доступности от изначального местонахождения. Удобно, дешево, а главное – никто не возразит. А то стремно.
Совместная замена капитана и стармеха вызывала у начальства еще большую панику. Если на борту сразу два новых начальника – жди апокалипсиса. Добавим к этому верных замов в лице старпома и второго механика. На выходе получим четырех
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.