Ольга Морозова - Кошка Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Ольга Морозова
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-02 14:38:01
Ольга Морозова - Кошка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Морозова - Кошка» бесплатно полную версию:Каждый раз, засыпая, мы попадаем в мир призрачных образов и фантазий. Привычная нам реальность сдвигается, обнажая пласты неизведанного мира, полного тайн и загадок. Утром мы стряхиваем с себя ночное наваждение и приступаем к своим повседневным занятиям.Но стоит ли так просто отмахиваться от причудливых образов? Возможно, что существа из наших грёз живут параллельно с нами, допуская в свой круг только избранных? Тех, кто ещё верит в то, что мир это не только то, что мы видим своими глазами.Наш герой, обычный молодой человек, попадает именно в такую реальность, в параллельный мир, населённый различными видами существ. В этом мире героя ждут приключения, любовь, дружба и предательство. Все отношения с обитателями иного мира странным образом переплетутся с настоящей жизнью героя, и жизнью его далёких предков, и, в конечном итоге, коренным образом изменят её.Это и будет прощальным подарком таинственного мира…
Ольга Морозова - Кошка читать онлайн бесплатно
— Как скажешь, — я продолжал идти вслед за Кларой, удивляясь сам себе.
Вскоре мы подошли к холму, который снаружи был окружён зарослями непроходимого кустарника. По крайней мере, так мне показалось со стороны. Я вдруг подумал, что Клара сейчас рассмеётся мне в лицо, и скажет, что разыграла меня, а я буду стоять, как Дон Кихот, и хлопать глазами. Дурачок, вообразивший себя рыцарем и отправившийся на спасение прекрасной дамы. И это в веке высоких технологий! Но Клара целеустремлённо шла вперёд. Мы уже начали огибать холм, и я открыл было рот, спросить, что мы ищем, но Клара вдруг радостно воскликнула:
— Нашла, вот она!
— Что ты нашла? — я по-прежнему ничего не видел.
— Дверь. Она здесь, — Клара раздвинула кусты, на моё удивление легко поддавшиеся, и проскользнула за них.
В это время она отпустила мою руку, и, надо признаться, на какую-то долю секунды я заколебался: идти за ней или нет? Может, стоило рвануть отсюда подальше, и забыть всё, как страшный сон? Но, вопреки здравому смыслу, я протиснулся за ней сквозь кустарник. Моим глазам и в самом деле предстала дверь. Она была очень маленькая: чтобы пройти через неё, нужно было согнуться чуть ли не пополам. Если бы не Клара, вряд ли я бы её заметил. Она вся поросла мхом и плющом и почти сливалась с поверхностью холма.
Клара открыла дверь, грациозно изогнула спину, и практически на четвереньках скользнула внутрь. Я последовал за ней. Вниз вели ступени, и потолок оказался неожиданно высоким. Мы выпрямились во весь рост.
— Не бойся, пойдём вниз, — Клара осторожно начала спускаться.
Стены коридора были то ли из камня, то ли из земли, я плохо разобрал, так как коридор освещался только неверным светом факелов, стоящих друг от друга на весьма значительном расстоянии. Некоторые участки пути нам приходилось брести почти в кромешной темноте, но Клара держалась весьма уверенно. Через некоторое время мы добрались до костюмерной, в которой были в наше первое путешествие, как мне показалось. Но там мы задержались недолго. Клара бросила мне одежду и велела быстро переодеться. Там было темно, и я второпях натянул на себя то, что она мне дала. Вид одежды напомнил мне средневекового крестьянина, хотя, впрочем, я слабо разбираюсь в истории. Потом мы продолжили путь по тому же коридору, показавшийся мне бесконечным.
Я вздохнул с облегчением, когда, наконец, увидел ступени, ведущие наверх. Мы выбрались на поверхность, и я с наслаждением втянул ноздрями воздух. Снаружи была ночь. Самая обыкновенная ночь, с луной и звёздами. Я сообщил об этом Кларе. Она засмеялась.
— А ты что ожидал увидеть? Непонятное светило и космические пейзажи? Тут всё точно так же, как и у тебя. Ну, за исключением небольших деталей.
Мы добежали от лаза, из которого материализовались, до большого раскидистого дерева, стоящего посреди поляны. Вся поляна была усеяна маленькими светящимися точками, и это было чрезвычайно красиво. Они передвигались, кружились в воздухе, рисуя замысловатые фигуры, и я невольно залюбовался. В их свете то тут, то там мелькали головки красных цветов, похожих на маки.
— Какая красота! — я присел на траву под деревом, и вдохнул аромат ночи.
Клара опустилась рядом.
— Передохнём немного. Время ещё есть, — она закрыла глаза, тоже наслаждаясь покоем.
— Кстати, куда мы теперь направляемся? К Маргарите?
— Нет. Зачем терять время? Мы идём к Натэлле. До утра нужно успеть. У меня есть небольшой план. На пути к её замку есть деревня. Там живёт моя тётя Клотильда. Мы зайдём к ней ненадолго, я вас познакомлю. Через неё мы с тобой будем общаться. Если ты захочешь мне что-то передать, скажешь ей, и она меня найдёт. А я отыщу тебя сама, если ты мне понадобишься.
Я усмехнулся.
— Чувствую себя героем шпионского боевика.
Клара пропустила мою реплику мимо ушей.
— Потом мы пойдём к замку Натэллы. Я уже говорила тебе, что она прогуливается верхом по утрам. Ты спрячешься и выйдешь к ней. Думаю, она обратит на тебя внимание. Вы будете одни, и пройти мимо будет просто невозможно.
— Ну, а если она всё же пройдёт мимо? Вдруг она будет так занята собственными мыслями, что ей будет не до меня? И ещё, кстати, как мне себя называть? Полагаю, моё имя не годится?
— Я уже говорила тебе, что это маловероятно. Но, если это всё же случится, постарайся сам обратить на неё внимание. Ты же мужчина, а она женщина. К тому же Натэлла очень красива, и немногие способны устоять перед её чарами. Она может доставить немало приятных воспоминаний. — Клара лукаво подмигнула мне. — А насчёт имени… Нет, твоё совершенно не годится. Назовись Джокером.
— Раз ты так считаешь… Пусть будет Джокер. А вдруг я влюблюсь в неё и забуду про ваше ожерелье? Стану её верным пажом, и буду исполнять малейшее желание? Об этом ты не подумала?
Клара тяжело вздохнула.
— Подумала. Но и ты помни, что ты в чужом для тебя мире. Если такое случится, ты останешься здесь навсегда. И потом, Натэлла очень непостоянна, ты рискуешь ей быстро надоесть и оказаться там же, где и бывший жених Маргариты. Не думаю, что тебя прельщает идея провести остаток своей жизни в трущобах чужого мира.
Я промолчал. Кто может знать наперёд, что прельщает нас, а что нет? Богатство, нищета, не всё ли равно, какая у тебя роль в этом мире, если конец один? Во всяком случае, я буду играть свою, пока не упадёт занавес. Возможно, по ходу пьесы придётся вносить коррективы. Я не сказал Кларе, что ничего особенно радостного не ждало меня в моём мире, и поэтому расстаться с ним для меня не составит особого труда.
— Ладно, пойдём, — Клара встала на ноги. — У Клотильды ещё передохнём. Она живёт на окраине, считается чем-то вроде знахарки. Лечит травами и заговорами. Надо успеть, пока деревня спит.
Я молча встал и пошёл за ней. Дошли мы довольно быстро, обошли деревню окраиной и оказались перед маленьким аккуратным бревенчатым домиком с красной черепичной крышей. Такие я видел в мультфильмах Диснея. Домик окружал такой же аккуратный заборчик, украшенный глиняными горшками. Перед домом была ухоженная донельзя лужайка. Клара постучала. Дверь тотчас открылась, как будто за ней кто-то стоял. Нас встретила женщина средних лет, полненькая и миловидная, с круглыми румяными щёками. Она пропустила нас в дом и сразу усадила за стол.
— Кларисса, милая, как давно тебя не было! Деточка моя, я ужасно соскучилась! — они расцеловались. — Садитесь, вы с дороги, поешьте. У меня сметанка свежая, молочко, яички, — она засуетилась, накрывая на стол.
— Ешь, — Клара обратилась ко мне. — Неизвестно, когда Натэлла тебя накормит.
Я послушно стал жевать. На вкус еда тоже была самой обыкновенной вкусной деревенской едой. Я с аппетитом поел.
— Клотильда, это Джокер, — Клара кивнула в мою сторону. — Он будет приходить к тебе и оставлять для меня сообщения. Где у тебя Карл?
— Да здесь, спит за печкой.
— Позови. Он будет нужен. Джокер пойдёт к Натэлле, он хочет помочь Маргарите вернуть ожерелье. Если что-то срочное, Карл сообщит ему.
Клотильда сердито закричала:
— Карл! Карл! Хватит дрыхнуть, иди сюда, малыш! У нас гости!
Я даже ойкнул от неожиданности, когда из дальнего угла вылетел здоровый ворон и сел прямо на стол.
— Познакомься, Карлуша, это Джокер! Иди, поздоровайся!
Карлуша важно подошёл ко мне, и я даже подумал, что сейчас он протянет мне крыло для рукопожатия. Но вместо этого он открыл рот и каркнул во всё горло так, что я чуть не подавился.
— Привет! Угощайся! — я подвинул ему мою тарелку.
Карлуша подошёл и начал клевать оттуда еду.
Клотильда захлопала в ладоши.
— О! Вы ему понравились! Поздравляю!
Довольный произведённым эффектом, Карлуша взмахнул крыльями и уселся мне на голову, издавая довольно противные звуки. Но я мужественно терпел. Потом он сел рядом со мной и позволил себя погладить. На этом церемония приветствия исчерпалась, и ворон улетел на окно, откуда продолжал наблюдать за нами.
— Ты поняла меня, Клотильда? — Клара была очень серьёзна.
— Да, дорогая.
— Отлично. Нам пора, спасибо за еду.
Клотильда проводила нас до калитки, мы вышли за границу деревни и вошли в лес. Одной ей известными тропинками Клара довела меня до поляны, окружённой с одной стороны густым кустарником. Мы забрались в этот куст и сели на землю.
— Ну вот, мы и пришли. Здесь ты будешь её дожидаться. Только смотри, не усни, а то пропустишь!
— А ты разве не останешься со мной?
— Я не могу, она может учуять меня, и тогда всё пропало. Хотя, — Клара приняла задумчивый вид, видимо мысленно решаясь на что-то, — я побуду немного с тобой и прослежу, чтобы ты не заснул. Ветер не в нашу сторону, так что, думаю, всё обойдётся. Зато я почувствую её заранее.
— У вас такое хорошее обоняние?
— Да, весьма. Можешь подремать, если хочешь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.