Гиблое дело - Кори Доктороу Страница 86
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Кори Доктороу
- Страниц: 91
- Добавлено: 2025-07-03 05:43:25
Гиблое дело - Кори Доктороу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гиблое дело - Кори Доктороу» бесплатно полную версию:Прошло тридцать лет. Мы медленно, но верно смягчаем последствия изменения климата. Но как быть со всеми этими сердитыми стариками, которые никак не могут смириться с наступившим будущим?
Для молодых людей изменение климата не будет являться предметом спора. Это просто непреодолимый факт жизни. Грубая реальность. Целые города переносятся вглубь материка из-за повышения уровня моря. Повсюду возникают грандиозные проекты по использованию возобновляемой энергии. Приемы оказания помощи при стихийных бедствиях, ликвидация последствий наводнений и суперштормов стали навыками, которым ежегодно обучаются миллионы людей. Эта деятельность носит глобальный характер. В ней заняты все, кто хочет работать. Даже когда ультраправые политики вновь захватывают лидерство, движущая сила слишком велика; эти масштабные программы невозможно быстро поставить на «стоп».
Но есть еще представители предыдущего поколения, которые цепляются за свои красные бейсболки, свои обиды, свои огромные внедорожники, свой гнев. Их «альтернативные» источники новостей уверяют, что недовольство справедливо и обоснованно, а «изменение климата» – всего лишь гигантская афера «левых».
И это – ваш дедушка, ваш дядя, ваша двоюродная бабуля. Они не отдадут власть просто так. И они вооружены до зубов.
«Гиблое дело» задает вопрос: как поступить с людьми, которые цепляются за веру в то, что их собственные дети – враги? В то время как они сами часто оказываются теми самыми старшими в семье, которых мы любим?
«Совершенно восхитительно… Ни утопично, ни антиутопично, роман изображает жизнь в будущем, сотканном из наших успехов (Новый Зеленый курс!), неудач (оставшийся климатический хаос) и неразрешенных конфликтов (старики, что все так же горят желанием вернуть Америке былое величие). Мне понравилось». – Ребекка Солнит
«Эта книга похожа на наше будущее и ощущается как наше настоящее – незабываемое видение того, что могло бы быть». – Ким Стэнли Робинсон
«Иногда мне кажется, что Кори Доктороу – последний настоящий оптимист и идеалист, оставшийся в научной фантастике». – Locus
«Роман рассказывает историю, заставляющую задуматься, с посланием надежды в ближайшем будущем, которое выглядит все более мрачным». – Library Journal
Гиблое дело - Кори Доктороу читать онлайн бесплатно
Эти люди полвека твердили нам, что на климат можно не обращать внимания, а следующие полвека – что действовать слишком поздно. А когда мы решили выступить против разрушительных сил, которые они высвободили, когда решили встретить их лицом к лицу, они захотели отступить, занять возвышенности и оставить остальных позади.
Ана-Люсия пристально смотрела на меня с винтовкой в руках, королева воинов, воплощение разрушения.
Бронежилет перестал казаться мне неудобным и жестким. Он наполнился волшебством, силой, которая позволит выстоять против людей, мечтающих отобрать у меня мою любовь, мой дом, мое будущее и мою планету. Я был готов жить с этими чудовищами в мире. Они сказали выбирать: или они, или я. И я выбрал себя.
Я передернул затвор, поправил ремень, дважды проверил обойму с патронами и еще одну, запасную, прикрепленную липучкой к жилету, а потом кивнул Ане-Люсии.
– Пойдем, – сказал я.
– Пойдем, – отозвалась она.
* * *
Скрывшись в дыму, мы свернули с главной дороги на Кларк-стрит. Ноги чесались перейти на бег, оглушительное дыхание отдавалось в ушах белым шумом. Все, что я видел перед собой – это спину Аны-Люсии, скользящей по тротуару.
Мы обогнули дом дедушкиного соседа и проскользнули через дыру в ограде нового здания, о которой мы знали, а радикалы – нет. Я чуть не рассмеялся. Как им только в голову пришло окопаться в построенной мной крепости, каждый изъян и секрет которой я знал досконально?
Я знал, например, в каком месте участок не просматривается из окон нового здания, ведь с этой стороны на него выходили лишь ванные с матовым остеклением. Там мы с Аной-Люсией остановились. Дальше был выбор: мы могли ползком добраться до вентиляционного отверстия по левую руку от нас или до незапертых дверей террасы по левую. Перекинувшись парой фраз шепотом, мы решили, что ей будет легче справиться с небольшой вентиляционной решеткой, а террасу я возьму на себя. После этого оставалось только обняться. Мы долго не отпускали друг друга, стукаясь масками и бронежилетами. Но мне было плевать. Меня волновала только эта храбрая женщина, мой товарищ, готовый отправиться со мной спасать мое будущее и любовь всей моей жизни.
– Люблю тебя, Ана-Люсия, – прошептал я.
– Я тоже тебя люблю, Брукс, – ответила она и обняла крепче.
Но в какой-то момент объятия пришлось разжать. Мы взяли в руки винтовки.
– Три. Два. Один… – прошипела Ана-Люсия.
Но не успела сказать «Вперед!», как за спиной послышались шаги. Я резко крутанулся, и…
Чуть не всадил обойму Фыонг в грудь. Я успел нажать на спусковой крючок, успел увидеть, как расширились ее глаза, как распахнулся рот, успел на мгновение подумать, что убил свою девушку, – и тут мозг загрузился, и я осознал, что, хотя палец мой лежит на крючке, винтовка не стреляет.
Я забыл снять предохранитель.
Захрипев, я рухнул на колени. Зрение поплыло. В голове носились по кругу две мысли: «Ты убил Фыонг Петракис» и «Ты чуть не убил Фыонг Петракис». У меня грубо отобрали винтовку, и я отдал ее без вопросов. Затем те же руки сдернули маску, я потянулся за ней, но слишком поздно – а потом Фыонг, задыхаясь, позвала меня по имени.
– Брукс, – прошипела она. – Господи, мать твою, Брукс! – Она подняла меня на ноги, и мы обнялись, вжимаясь друг в друга так, будто боялись, что нас разлучат. Краем глаза я заметил движение, и постепенно для меня дошло, что Фыонг вышла из-за угла не одна.
– Вы сбежали? – прошептал я ей на ухо. Глаза слезились, нос и горло жгло от дыма, но мне было плевать.
– Да, мы сбежали, – сказала она. – И нас пока не хватились. Так что давай сваливать, и побыстрее.
Мы добрались до границы участка, задержавшись только для того, чтобы спрятать оружие и бронежилеты за треснувшей панелью, которую отложили в сторону во время строительства. Затем, задыхаясь и кашляя, мы побежали к Вердуго. Общественные туалеты там все еще были открыты, и помещения в них вентилировались.
* * *
Побег организовала Фыонг. Все ополченцы спустились на первый этаж, оставив за главного Кеннета, которому вручили пистолет с кислотой и сказали охранять заложников. Часа через два ему окончательно наскучило сидеть, и он отвлекся на видео, которые присылали мужики с первого этажа – они собирались выложить их, когда нагрянет полиция, чтобы выставить себя мучениками. Фыонг подкралась к нему с молотком, ударила по запястью, выбив из рук пистолет, затем зажала ему рот рукой и повалила на землю – Кеннет не успел даже пикнуть. Связав его и заткнув рот кляпом из сетевых кабелей, тряпок и изоленты, они выбрались через пожарный выход.
Беглецы даже не стали дожидаться, пока умоются – вывалили все это сразу, воодушевленные дерзким побегом. Глаза у них блестели. Я тоже не мог успокоиться, но по другой причине. Меня никак не отпускало чувство, нахлынувшее в момент, когда я нажал на спусковой крючок винтовки – и понял, что целюсь в Фыонг.
– Все нормально? – спросила она, ощупывая мои руки и плечи, будто искала перелом. – Брукс?
– Я… – Слова застряли в горле. Вместо них вырвался всхлип. Какое уж тут «нормально». Фыонг обняла меня, ее примеру последовала Ана-Люсия, а затем и все остальные, и мы просто стояли так, покачиваясь и всхлипывая.
Это помогло немного прийти в себя.
– Извини, – надтреснутым голосом сказал я, отстранившись. – Просто… Фыонг, я думал, что убил тебя. Если бы я не забыл о предохранителе, ты бы сейчас здесь не стояла. У меня это в голове не укладывается.
Она поджала губы.
– Откуда вы вообще взяли винтовки, Брукс? Только не говори мне, что ты их припасла, Ана-Люсия.
Та фыркнула.
– Нет, это Рэмбо-младший с ними разгуливал.
– Брукс, твою мать, откуда у тебя столько оружия?
Я коротко рассказал ей о тайнике дедушки, о своем решении спрятать оружие вместо того, чтобы обращаться в полицию, о том, как сильно дедушкины друзья хотели его вернуть – и, скорее всего, поэтому в итоге напали.
– Нет, – отрезала она. – Не в этом дело. Их разозлил не лично ты, Брукс, а все сразу: стройка, беженцы, снос дома, где жил твой дедушка. Они вбили себе в голову, что они – исчезающий вид, последние свободные люди Америки, и их бесит, что никто больше так не считает. Но оружие – это проблема. Я думала, что, раз мы сбежали, можно натравить на них копов. Мы были их единственным рычагом
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.