Денис Лапицкий - Вернувшийся Страница 9

Тут можно читать бесплатно Денис Лапицкий - Вернувшийся. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Денис Лапицкий - Вернувшийся

Денис Лапицкий - Вернувшийся краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Денис Лапицкий - Вернувшийся» бесплатно полную версию:
Ты жив. Вернулся оттуда, откуда нет возврата. Как? Да не всё ли равно, живи и радуйся! Зачем, зачем тебе так нужно знать о цене? Ведь даже не тебе пришлось делать выбор… Нет, Габриэль Марун всё же попытается выяснить правду — есть цена, которую он не согласен платить. Даже за собственную жизнь.Опубликовано на сайте: http://fantum.ru.

Денис Лапицкий - Вернувшийся читать онлайн бесплатно

Денис Лапицкий - Вернувшийся - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Лапицкий

— Честное слово, Габриэль, лучше бы тебе спросить об этом у Джанфранко… Да и кроме того, я спешу.

— Майкл, прошу тебя, скажи, что такого необычного было в том запросе?

Майкл снова вздохнул.

— Хорошо. Женщина сказала, что люди из вашей Семьи, Семьи Фини, похитили ее ребенка.

Лицо Габриэля вытянулось.

— Что?

— Я же говорю — не бери в голову, Габриэль. Какая-то чушь, да и женщина, как выяснилось, вовсе не является добропорядочной гражданкой. Какая-то опустившаяся дамочка, да еще и вроде как бывшая наркоманка…

— И с ней стали разговаривать? — вскинул брови Габриэль.

— А как иначе? Право Голоса…

— Понятно, — кивнул Габриэль. — Тогда конечно…

В соответствии с давней традицией, зародившейся еще в то время, когда Семьи только начинали создаваться, один раз в год каждый человек, проживавший на землях, подконтрольных той или иной Семье, имел право обратиться к представителям своих покровителей с просьбой о помощи — и Семья была обязана взять решение вопроса под свой контроль. Естественно, речь шла только о важных вопросах — убийствах, насилии… Или о похищениях.

— И что сказал Джанфранко?

— Как я слышал, он заявил, что это полный бред, и вы отправите своих людей поговорить с той женщиной. Наверное, так и сделали, потому что больше она с жалобами не обращалась. Во всяком случае, наши люди больше ничего подобного не слышали… — Майкл красноречиво посмотрел на хронометр.

Габриэль понял отнюдь не тонкий намек.

— Еще раз спасибо, Майкл. До встречи.

— Ну, как, поговорили? — спросила Стефания, дожидавшаяся Габриэля в машине. Джереми не было — наверное, куда-то отлучился.

— Поговорили, — кивнул Марун. — Что-то стало яснее, но и загадок прибавилось. Ты что-нибудь слышала об обвинении, выдвинутом Семье Фини одной женщиной с Южного Мыса?

— Нет, — покачала головой Стефания. — А что за обвинение?

Габриэль в двух словах изложил ей сказанное Майклом О’Лири.

— Ничего себе, — протянула Стефания. — Бред какой-то. Семья Фини — и киднеппинг?

— Да это вообще представить трудно, а не только применительно к нашей Семье, — сказал Габриэль. — За похищение ребенка должна наказать сама Семья, и наказание может быть только одно…

Дверца распахнулась, в машину ввалился Джереми.

— Вот, держи, Стефи, — сказал он, протягивая женщине банку охлажденной минеральной воды. — Совсем ты меня загоняла, именно эту минералку нигде не най…

Он осекся на полуслове, увидев Маруна.

— То есть, я хотел сказать, госпожа Майерс…

Габриэль с трудом сдержал улыбку, сделав вид, что не заметил румянца, вспыхнувшего на щеках Стефании. Да и у Джереми щеки полыхали вовсю. Как юнцы, честное слово…

— Джереми, давай сначала отвезем домой госпожу Майерс, — Габриэль выделил последние два слова, — а потом поедем в гостиницу. На сегодня, наверное, с делами покончено.

— Хорошо, господин Марун, — Джереми с видимым облегчением отвернулся и через секунду машина буквально сорвалась с места, набирая скорость.

— Так и не решилась переехать? — спросил Габриэль, когда машина опустилась на посадочную платформу возле дома Стефании и они вышли наружу.

— А зачем? — пожала плечами женщина. — Мне здесь нравится. Как раз о таком доме я всегда и мечтала.

Они медленно пошли по выложенной плитняком дорожке, ведущей к небольшому одноэтажному коттеджу из старомодного красного кирпича.

— Сегодня постараюсь отыскать какие-нибудь сведения о «седом», — сказала Стефания.

— Хорошо. А я попытаюсь узнать у Джанфранко, что же это за странная история с похищением. Хотя, надеюсь, никакого похищения, конечно же, не было…

Около двери они остановились.

— Зайдешь? — спросила Стефания.

— Нет, Стефи, спасибо. Поздно уже. — Габриэль посмотрел назад, на машину, за стеклом которой виднелся темный силуэт Джереми. — И знаешь что?

— Что? — Стефания проследила направление его взгляда.

— Он хороший парень.

— Я знаю, — улыбнулась женщина.

— И мог бы стать тебе опорой.

— Возможно. Но не старовата ли я для него?

— Похоже, он сам так не считает. Да и вообще — главное, чтобы он не был для тебя слишком молод.

— Посмотрим…

— Доброй ночи, Стефи.

— Доброй ночи, Габриэль.

* * *

Определенно, он слишком часто стал встречаться с Джанфранко. Второй раз за два дня — это уже слишком смахивает на назойливость. Того и гляди начнут говорить, что Маруну стало нечем заняться — мол, восемь лет пропадал, а теперь еще не дает дело делать…

— Здравствуй, Габриэль, — Джанфранко оторвался от монитора, в объеме которого плыли строчки цифр, поднялся из-за стола, пожал Маруну руку. — Надеюсь, хочешь обсудить свой предстоящий отдых? Не можешь определиться с тем, куда лететь? Да, выбор и в самом деле не из легких… Только советую — не летай на Каэрино. По-моему, их курорты сильно перехвалили. А вот Облачный Край — другое дело. Я бы тебе предложил именно туда отправиться, но выбирать, конечно, тебе. Когда решишь, только скажи Энрике — корабль тебя ждет в любое время.

Он хлопнул себя по лбу.

— Да что я тебе рассказываю — как будто ты и сам всего этого не знаешь!

Габриэль, не прерывавший Джанфранко в течение его монолога, сказал:

— Вообще-то я по другому вопросу. Отдыха он не касается.

— То есть?

— Джанфранко, что это за история с женщиной, которая обвинила Семью в похищении ребенка?

Джанфранко откинулся в кресле.

— Так вот ты о чем… А что, ты думаешь, это правда?

— Очень надеюсь, что нет.

— Так и есть. Никакого похищения не было. Я отправлял туда ребят, они все проверили. Эта женщина, Аманда Бонне — сумасшедшая, да еще в прошлом имела немалые проблемы с наркотиками.

— И где она сейчас?

Джанфранко нахмурился.

— Почем мне знать? Я за ней не слежу. И вообще, Габри, почему вдруг такой интерес к этой мелочи?

— Похищение ребенка — мелочь?

— Похищение — не мелочь, — жестко сказал Джанфранко. — А необоснованное обвинение не стоит ровным счетом никакого внимания. Заметил разницу?

— Заметил, — столь же жестко сказал Габриэль. — Поэтому и хочу узнать, насколько обосновано это обвинение. Ведь ты понимаешь, о чем идет речь? Преступление против ребенка или женщины, согласно Кодексу Семей, не имеет другого наказания, кроме…

— …кроме смерти. Мне это известно не хуже, чем тебе, Габриэль, — Джанфранко скрипнул зубами. — Но знаешь, что я хочу сказать тебе? Любой другой человек уже давно бы вылетел из моего кабинета, посмей он задать такой вопрос. И очень бы пожалел о том, что у него такой длинный язык и такой коротенький ум.

— Я прекрасно понимаю это, — кивнул Габриэль. — Но любой другой и не пошел бы с таким вопросом к тебе, а попытался бы получить ответ другими путями.

— Почему же ты этого не сделал? — поиграв желваками, спросил Джанфранко.

— Это было бы еще хуже, потому что означало бы, что я тебе не доверяю.

— А когда ты обвиняешь меня в похищении ребенка — это значит, что ты мне доверяешь, да? — Фини, кажется, готов был взорваться.

— Да. Поэтому я и задаю этот вопрос именно тебе, Джанфранко. Потому, что верю — ты меня не обманешь…

Глава Семьи внезапно обмяк в кресле.

— Конечно, не обману, Габри… Так вот, обвинение совершенно беспочвенно. Никакого ребенка мы не похищали. Просто женщина не в себе, понимаешь? Вот и несет всякий бред.

Выглядело это все чертовски убедительно. Но Габриэль, наверное, лучше всех знал, насколько хорошим актером может быть Джанфранко, когда в этом возникает необходимость.

— Ну что, Габриэль, ты мне веришь? — спросил Фини.

Но Габриэль был актером ничуть не худшим, нежели Джанфранко.

— Верю, — солгал Марун.

* * *

Добраться до компьютера с экранированным каналом Габриэль сумел только через час после разговора с Джанфранко Фини. Начать поиск можно было и с терминала в машине, и с карманного компьютера, но Марун не хотел рисковать. Он не мог объяснить, что его тревожило, однако чутье, обострившееся за восемь лет нахождения в самой строгой тюрьме Империи, подсказывало ему — во всем происходящем есть что-то странное, неправильное. Проще говоря, Габриэль был уверен — что-то здесь не так. Поэтому осторожность вовсе не казалась ему излишней. Поэтому и поиск он вел, находясь не в резиденции Фини, а в одном из вирт-салонов, которых было немало в городе.

Светиться в салонах, так или иначе подчиненных Фини, Габриэль не хотел. И на помощь вновь пришла Стефания.

Хозяин салона был кое-чем ей обязан, поэтому он не только пропустил Габриэля в отдельную VIP-ячейку, но и направил в помощь ему «ассистента» — проще говоря, хакера, который должен был обеспечить доступ во все банки данных, которые бы заинтересовали Габриэля.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.