Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Владимир Полуботко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-12-02 15:02:23
Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа» бесплатно полную версию:Это фантастический роман, похожий на сказку. Действие происходит не на нашей планете, а на совершенно другой, которая напоминает нашу.Меня упрекали в том, что я в иносказательной форме заклеймил позором в своём романе Японию. Конечно, это не так: я, конечно, считаю Японию одним из нескольких источников Зла на Земле, но специально писать о ней целую книгу я бы никогда не стал.Это романтическая сказка о борьбе Добра со Злом, а какие-то сходства в ней если с чем-то и есть, то ведь не только с Японией…
Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа читать онлайн бесплатно
— Мы очень надеемся на это, — сказал Фунакосий.
Вальтер спросил, насторожившись:
— На что вы надеетесь? На то, что они умерли или на то, что они не смогут причинить вам вред? У вас есть сомнения на этот счёт?
— В нашей жизни всегда найдётся место сомнению, — уклончиво ответил Фунакосий.
Все четверо нифонцев в ответ рассмеялись, а Фунакосий продолжил:
— Но даже, если они и в самом деле исчезли, то и самая память об этих примитивных варварах вредит нашему народу. Всё, что мы находим при раскопках, — это скорбные артефакты, прикосновение к которым весьма пагубно отражается на благополучии нашей нации.
— И что же вы придумали, чтобы эту беду устранить? — спросил Вальтер.
— Вся Нифония покрыта древними храмами вымершего варварского народа. Повсюду на нашей земле мы видим остатки их крепостных стен, их дворцы с колоннами, их древние стадионы, их статуи богов. Но с другой стороны: в нашем процветающем государстве выросли самые высокие в мире небоскрёбы, у нас работают самые мощные в мире заводы, и они производят самые лучшие и самые дешёвые в мире товары, и мы не можем смотреть равнодушно на то, как эти памятники ушедшей дикости напоминают нашим людям о том, что можно было бы жить как-то иначе. Не так, как мы живём.
— И что же вы придумали, чтобы искоренить эту дикость окончательно?
— Долгое время мы занимались тем, что очищали нашу землю от этой скверны. Мы сносили эти сооружения, но нас стали ругать за это. И тогда мы стали окружать эти сооружения высокими заборами, выставлять охрану и не допускать туда людей, для того чтобы пагубное воздействие мерзкой цивилизации, ушедшей в прошлое, не перекинулось на нашу современную нацию. Но потом мы поняли, что неприятностей от этого становится ещё больше. Запретный плод сладок, и многие рядовые нифонцы потянулись к истории исчезнувшего племени. Стали поговаривать о том, что, оказывается, многими своими обычаями современное человечество обязано именно этому вымершему народу. Именно они, эти люди, впервые придумали некоторые виды искусства, они изобрели международные спортивные состязания и буквенную письменность, которую наш народ так и не принял; они придумали некоторые науки: например, математику и философию… Мы, нифонцы, никогда не были фанатиками. Для нас самое главное — это практическая выгода. Мы поняли: тот факт, что эйны жили когда-то на нашей земле, можно превратить в прибыль. В нескончаемый источник дохода! И тогда мы стали превращать остатки этой древней цивилизации в развлекательные центры. У нас появились мультики для детей, в которых эйны изображались, как смешные человечки. Им не жилось спокойно на месте, и они вечно что-то придумывали. И всем теперь понятно, что вымершие дикари — это просто забава. Шутка. Аттракцион. И это сейчас официальная политика нашего государства.
Все четверо дружно рассмеялись.
— Как странно, — сказал Вальтер. — Ваши предки пришли на Эйнскую землю со стороны, вы не смогли поработить эйнов и в качестве рабов ввозили к себе людей других национальностей. А эйнов вы уничтожили за их непокорность! Вы построили на месте прекрасной Эйнии свои мерзкие небоскрёбы, заводы и железные дороги, вы живёте на чужой земле и у вас нет никакого раскаяния по поводу того, что вы сделали?
Все четверо дружно рассмеялись. Отсмеявшись положенное по ритуалу время, они замолчали, а Фунакосий по праву старшинства сказал:
— Мы никогда и ни в чём не раскаиваемся. Наш народ тем-то и отличается от всех остальных народов, что именно мы являемся избранниками и любимцами божьими. Поэтому всё, что бы мы ни сделали, может быть только правильным. Любое возражение против нашей воли — ошибочно, потому что это возражение против воли бога. И именно по этой причине мы и правим всем миром.
Вальтер усмехнулся и презрительно бросил:
— Ничем вы не правите, кроме собственного воображения. Вы придёте и уйдёте, а память об исчезнувшей эйнской цивилизации будет жить среди Человечества, пока оно будет существовать. Говорите прямо, зачем явились ко мне! Мне надоели ваши хождения вокруг да около!
Всё четверо некоторое время неопределённо улыбались одними губами, наклонив головы вперёд и глядя на негостеприимного хозяина исподлобья. При этой улыбке их мелкие зубы были оскалены; Вальтер понял, что у нифонцев это тоже какой-то условный знак… Наконец Фунакосий нахмурил свои тёмно-красные брови и сказал глухим голосом:
— Мы можем и прямо. Мы умеем по-всякому.
Вальтер понял, что его гость едва сдерживает ярость.
— Я восхищён вашими свойствами, — сказал Вальтер и в ответ удостоился поклона гостей.
Фунакосий сказал:
— Нам известно, что вы считаетесь знаменитым мореплавателем. Но нам известно и другое: на самом деле — вы самый успешный из всех ныне существующих искателей сокровищ. Есть мнение, что вы контактёр очень высокого класса.
— Контактёр — это что такое? — изумился Вальтер. — Вроде как киноактёр, да?
Все четверо рассмеялись. Фунакосий сказал, улыбаясь не только губами, но и впервые за всё время и своими ярко-зелёными глазами. Вальтер понял, что он, видимо, сказал что-то очень смешное с точки зрения гостей.
— Это слово из вашего языка, — пояснил Фунакосий. — Оно означает человека, который умеет вступать в контакт с другими мирами.
— Но я никогда не вступал в контакты с другими мирами! — удивился Вальтер. — И не очень-то и уверен в том, что они существуют вообще.
Все четверо опять рассмеялись, а Фунакосий сказал вкрадчивым голосом:
— С вашего позволения, у нас на этом счёт совсем другие сведения: вы — контактёр.
Вальтер решил не спорить и поэтому сказал:
— Может быть, вы и правы. Вам виднее.
Фунакосий склонил голову в почтительном поклоне и продолжил:
— По нашим данным, в течение ряда лет вы жили тем, что по заданию отдельных сыщиков, сыскных агентств, различных частных или государственных организаций, а также отдельных состоятельных людей вы искали всевозможные пропавшие ценности. И это и есть ваш главный талант: вы необъяснимым образом знаете, где закопаны сокровища или где спрятан важный документ. И если вам заплатить, то вы отнесётесь к этому как к простой работе и прекрасно выполните её.
Вальтер спокойно возразил:
— У вас не точные данные. Я лишь изредка занимался такою работой и никогда не выполнял преступных заказов. Я делал только то, что может принести пользу людям. Или, по крайне мере, не принесёт им вреда.
Все четверо склонились в почтительном поклоне. Фунакосий сказал:
— Это именно то самое, что вызывает наше самое неподдельное восхищение.
Вальтер небрежно бросил:
— Вам бы только деньги зарабатывать. У вас, кроме этого, нет никаких других идеалов.
Все четверо сидящих молча склонили головы, и Фунакосий, по праву старшинства, высказал общее мнение:
— В нашем народе живёт такая традиция: человек должен уметь делать какую-то одну-единственную, но очень важную операцию. Человеку нельзя знать слишком много разных вещей, иначе этот человек возомнит себя самым умным, а мы этого не любим. Поэтому каждый нифонец должен делать хорошо только одну операцию. Неважно, какую именно, но одну. Но делать её он должен хорошо. Очень хорошо! Например, писать стихи о снегопаде, или рисовать пейзажи с изображением бамбуковых зарослей, или затачивать ножи, или ткать кружевные воротнички. Каждый год у нас происходят соревнования на лучшего мастера по всем этим видам искусства. И лучший получает награду. Мы убеждены, что, если бы на нашей планете происходили соревнования за звание лучшего контактёра, то вы бы заняли на них первое место.
Все четверо дружно рассмеялись.
Вальтер сказал:
— Итак, я, по вашему мнению, лучший контактёр, и вы пришли сделать мне деловое предложение по отысканию каких-то очередных сокровищ?
Все четверо заулыбались.
— Вы ошиблись, почтеннейший, — сказал Фунакосий. — Мы пришли к вам совсем по другому делу.
— По какому же?
— В окрестных водах лежат несметные сокровища вымерших эйнов. Грабители в старые времена пытались вывести из нашей страны эти сокровища. Как мы видим, почти все их попытки не увенчивались успехом. Почти все корабли утонули, и это не может быть случайным: наши боги противятся тому, чтобы сокровища, которые, по справедливости, должны принадлежать нифонскому народу, были вывезены куда-то в другие страны.
— Я даже не хочу спорить с вами, — сказал Вальтер. — Это сокровища не ваши. — Исчезнувшая цивилизация со всем, что от неё осталось, принадлежит теперь всему человечеству. Пусть люди знают, что были такие люди по имени эйны и они были очень искусными художниками и мастерами. Пусть любуются и пусть очищаются от современной скверны. А вы хотите это захватить себе — так я понимаю?
— Вы неправильно понимаете, — сказал Фунакосий, и все четверо дружно при этом рассмеялись. — У нас совсем другие к вам предложения. И они совершено разные, на все случаи жизни. Если вы откажетесь от одного, то мы вам сможем предложить совершенно другой вариант; если вы откажетесь от другого, то мы предложим вам третий. И так далее. Мы неистощимы на выдумку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.