Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1 Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Елена Поддубская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-12-06 12:57:04
Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1» бесплатно полную версию:Страшный вирус поражает человечество. Его занесли пришельцы с планеты-двойника Земли. Они живут по 500 лет, им передают память предков через кодирование мозга, и у них отменный иммунитет. Поняв, что единственная слабость неуязвимых инопланетян – это их намеренная эмоциональная «стерилизация», землянка решается на эксперимент: разбудить в мужчине любовь. Вновь приобретённая сентиментальность должна спасти людей. Что из этого получится, не знает никто.
Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1 читать онлайн бесплатно
Учёная казалась удивлённой, но примерно не перебивала. Она старательно вглядывалась в глаза рассказчика. При свете уходящего дня очки Лойза были обычными, прозрачными, позволяющими рассмотреть его. Глаза мужчины оказались тёмно-карими, почти чёрными, какими они бывают у жителей южных стран. Аккуратно изогнутые в верхнем веке, они очерчивались снизу чёткой, почти резкой прямой линией ресниц, длинных и густых. Его кожа тоже была смуглой, скорее от природы, нежели от загара. Идеально натянутая по всей поверхности тела, она казалась поразительно упругой. Жаклин удивило отсутствие на лице морщин или складок. В сорокалетнем возрасте, а Лойзу было не меньше, невозможно было содержать тело в подобной идеальности. Такой же гладкой, без морщин, была шея собеседника. Медленно, так, чтобы это было не особенно заметно, Жаклин стала опускать взгляд и подметила странную особенность: конечности мужчины, как верхние, так и нижние, оказались без волос. Не была волосатой и большая часть груди, просматриваемая сквозь полу распахнутые полы бежевой в клетку рубашки.
Жаклин передёрнуло: лысые ноги мужчины казались ей отвратительнее волосатой груди женщины. Она сморщилась, представив свою руку на столь гладком теле.
Видимое было необычно, но вместе с тем вряд ли указывало на то, что существо, сидящее напротив неё, заброшено из космоса.
«В конце-концов, ноги и руки он может эпилировать. А морщины и складки… Разве мало сегодня мужчин омолаживается?» – заключила учёная. Но собеседник продолжал признаваться в его инопланетном происхождении с такой простотой и убеждённостью, что сомнение закралось в голову женщины.
Пробежав глазами сверху вниз и вновь вернувшись к лицу мистера Лойза, Жаклин пыталась найти в нём ещё хоть что-то, что соответствовало бы её представлениям об инопланетянах. Но ничего необычного не находила. Наоборот, женщина с удивлением отметила поразительную тщательность внешности и одежды собеседника. На нём была дорогая рубашка тончайшего маркизета и тёмно-зелёные шорты на плетёном ремне. На ногах – светло-бежевые сандалии из кожи саламандры. Не найдя к чему придраться, Жаклин, слушая повествование, вновь принялась за изучение лица рассказчика. Теперь она делала это не торопясь и всматриваясь основательно.
Её восхитили тёмные волосы мужчины. Высокий выпуклый лоб был наполовину пересечён тяжёлой чёлкой. Плотные выстриженные бакенбарды плавно огибали уши. Дальше длина волос тщательно прикрывала очертания широкой черепной коробки, глубоко наседающей на шею, что, впрочем, не бросалось в глаза и не шокировало. Волосы были острижены и уложены столь безукоризненно, что могли сойти за парик. Но и это решительно никак не придавало сидящему напротив существу вид инопланетянина. Решительно, внешний вид Лойза ничем не отличался от человеческого: высокий лоб, средней развитости скулы, обычные нос и рот, чётко очерченный, едва заострённый в подбородке овал лица, по пять пальцев на руках и ногах и, судя по конфигурациям складок шорт, наличие мужского органа воспроизводства тоже, как минимум, средних размеров. Задержавшись взглядом несколько дольше именно на этой части тела мужчины, Жаклин перехватила в глазах собеседника укор и лёгкую насмешку. Вспыхнув, женщина наскоро отпила вина.
«Но ведь я делаю это только ради научного убеждения, – оправдала она себя, прежде чем вновь решиться посмотреть в глаза напротив. После всего, что мужчина рассказал, такой осмотр со стороны женщины был оправдан. Скорее всего мистер Лойз подумал также, потому, что как только учёная снова посмотрела на него, он продолжил рассказ с прежним невозмутимым видом.
Их цивилизация была сходной человеческой, но старше на полтора миллиона лет. И, также, как люди сегодня, саифны уже имели в своей практике несчастье, подобное тому, что коснулось сегодня землян. Если бы, по уверениям Лойза, к моменту поражения Луазы вирусом, у его предков не было средств для эвакуации, все представители Луазы погибли бы. А так им удалось спастись в небольшом количестве. Перелетев на космическом корабле в другую Галактику, предки Лойза продолжали работать и через время нашли спасение от страшного вируса.
Сказав это, говорящий остановился, словно ожидая ответа.
– То есть, вы хотите уверить меня, что вы – никто иной, как пришелец из другой Галактики?
Жаклин не была уверена, что стоит говорить с чокнутым, но она должна была держать данное слово, не выказывая так очевидно то, что думает о нём. Лойз кивнул.
– И что вы знаете секрет поражения данного вируса?
Кивок повторился.
Жаклин посмотрела внимательно, но, исходя из прежних убеждений, спорить не стала:
– Допустим это так, и я поверила вам. Что следует из того, что вы сказали? Вы согласны продать нам секрет, чтобы спасти нашу планету?
Она говорила деловито. Лойз придвинул к себе принесённый ранее стакан с водой, медленно всыпал в него бесцветный порошок, размешал и выпил. Ответил он вразрез с мыслями учёной:
– Я не хотел, чтобы вы поняли мой рассказ таким образом. Я не могу ни передать вам наш секрет, ни спасти вашу планету. В любой цивилизации наступает такой момент, который называют концом света. И только вы сами, люди, способны принять решение, которое будет соответствовать вашему развитию, и которое повлечёт определённые действия.
Жаклин заёрзала. Ей надоело это представление. Она была уверена, что человек, сидящий напротив, либо разыгрывает её, либо у него проблемы с головой.
– В таком случае, уважаемый господин, кем бы вы не были, я смею вас заверить, что наш конец света ещё очень далеко, и что мы сделаем всё, чтобы найти выход из создавшейся ситуации.
Она всё ещё старалась держаться: тон женщины был оживлённым и уверенным. Лойз посмотрел исподлобья и снисходительно улыбнулся бравуре:
– Не будьте наивны, мисс Брайд. Моим предкам понадобилось свыше тысячи лет для того, чтобы окончательно побороть вирус.
В его голосе звучала грусть. Но Жаклин уже не слушала. Она всё больше склонялась к версии о слабоумии, отчего тон её поменялся на непримиримо оптимистичный:
– Что ж, возможно нам повезёт, и мы справимся с этим заданием за более короткий срок, мистер Лойз.
Учёная старалась теперь не смотреть в уставленные на неё стёкла очков. Поднявшись из-за стола, она дала понять, что её терпение иссякло. Действительно, в данный момент у неё были дела поважнее, нежели исповедовать душевнобольных. Опережая её уход, Лойз с прежней грустью добавил, что саифны выжили только потому, что ими был раскрыт секрет долголетия. По его словам, каждый житель Луазы способен был жить пятьсот лет и более. Уже стоя, Жаклин посмотрела на убеждавшего её мужчину с жалостью. Но ответ её был также нейтральным.
– Вот почему мне нужно спешить; нам отведено гораздо меньше.
Без надежды удержать собеседницу, Лойз поднялся тоже. Расплатившись с официантом, он догнал Жаклин в холле; она направлялась к лифту.
– Простите, мисс Брайд. Я не буду ни на чём настаивать. Забегая вперёд скажу только, что совсем скоро, не более чем через неделю, к вам в лабораторию поступит сообщения о модификации вируса и его приспособлении в теплокровном организме. Следующим объектом поражения станут пресноводные китайские дельфины, – пообещал он.
Жаклин, устав от этого навязчивого чудака, продолжила свой путь. Она уже почти не слушала бредни и даже не обернулась на последние слова, сочтя их за обычную манию шизофреников перевоплощаться в кого угодно, в том числе и провидцев. Дойдя до лифта, женщина была уверена, что странный знакомый отстал на половине пути. Почему вздрогнула от неожиданности, когда на входе в лифт снова услышала голос Лойза.
– Если через время я всё-таки понадоблюсь вам, мисс Брайд, пожелайте это вслух.
Мужчина проговорил фразу спокойным голосом, после чего сам отвернулся и пошёл к выходу. Жаклин кивнула и, торопливо юркнув в лифт, оглянулась. Не дойдя до дверей каких-то несколько шагов, странный незнакомец тоже повернул голову в её сторону. Последнее, что заметила Жаклин – был его мирный взгляд.
Двери лифта закрылись, унося женщину наверх.
5
С того момента, как Жаклин встретилась с Лойзом, прошло несколько недель. За это время учёная, сделав в Египте достаточно биопроб, поспешно вернулась в Лос-Анджелес. Там, в условия лаборатории, явно превосходившей экипировку египтян, она продолжала работать над разрешением проблемы. В Каире остались Джек, египетские учёные и Никита Орлович, которые продолжали тщательные наблюдения. Джек, к тому же, по собственным убеждениям пожелал провести несколько разъяснительных лекций среди местного населения. Прослышав о неизвестной болезни, малограмотные в своём большинстве крестьяне, населявшие страну по всей длине Нила, поддались панике. Для египтян, фанатично верующих в Аллаха и считавших крокодила священным животным, случившееся представлялось ничем иным, как наказанием свыше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.