Дело о настойчивом привидении (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна Йотун Скади Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Стимпанк
- Автор: Лифантьева Евгения Ивановна Йотун Скади
- Страниц: 35
- Добавлено: 2024-07-10 18:01:00
Дело о настойчивом привидении (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна Йотун Скади краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дело о настойчивом привидении (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна Йотун Скади» бесплатно полную версию:Полукровка Астралия Бооти, скрываясь от преследования "академиков", контролирующих недозволенную волшбу, вынуждена играть роль племянника "дядюшки Сириуса", родственника Абрасила Вивелли. Но в прошлом у пожилого эльфа оказалось чересчур много тайн, да и самой Астралии надеяться на спокойную жизнь не приходилось. Она многому научится, прежде чем превратиться из юной "тени" и маленькой служаночки в крутого сыщика.
Дело о настойчивом привидении (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна Йотун Скади читать онлайн бесплатно
Новая прическа оказалась тем, что нужно. Открытый лоб сделал лицо более вытянутым, скулы заострились, и вообще теперь девушка видела в зеркале не себя, а какого-то худосочного мальчишку-полукровку. Чертами лица она во многом походила на деда-полуэльфа, даже уши у нее были чуть заостренные, словно у долгоживущих. Кивнув этому мальчишке, она направилась в столовую, чтобы наконец-то получить хоть какие-то объяснения.
Хозяин дома критически осмотрел гостью — даже приподнялся из-за стола, хотя до этого с увлечением поглощал жаркое:
— Ну-ка, повернись!
Астралия подчинилась.
— Отлично! — старик вернулся к еде. — Только платок завяжи повыше, чтобы закрыть свою лебединую шейку!
И добавил в ответ на удивленный взгляд девушки:
— У тебя нет кадыка. Ставить мороки нельзя. И вообще — садись, ешь!
Астралия снова подчинилась, не пытаясь задавать вопросы. Вместо этого она исподволь рассматривала хозяина дома.
Несомненно, чистокровный эльф: невысокий, худощавый, узкое лицо и заостренные уши. По-эльфийски огромные глаза. Но прелести юных эльфов уже нет и в помине. Лицо болезненно худое, кажется, что желтоватая морщинистая кожа вот-вот лопнет на скулах, полуседые волосы стрижены «в кружок» и выглядят тусклыми, словно мертвыми. Старик, причем какой-то... изношенный, что ли. Астралии довелось видеть нескольких древних эльфов, но и наставница Анастис, и лорд Морис из Кнакка, и недавний знакомец лорд Фалиус выглядели гораздо более живыми. Хотя старый лорд Фалиус и морочил голову родне, обещая со дня на день «перестать быть». При этом талант тени подсказывал девушке, что возраст хозяина дома все же значительно меньше, чем у наставницы Анастис, что этот «дядюшка Сириус» вряд ли помнит времена Темного Властелина. Было в старике что-то неправильное, а вот что, она никак не могла понять.
Впрочем, сейчас ее не волновало, кто такой или что такое этот «дядюшка Сириус». Сюда ее привел разумный, которому можно доверять. Родственник наставницы Анастис, получивший указание укрыть Астралию от возможных преследований со стороны «академиков» — магов, контролирующих соблюдение запрета на темную волшбу. Остальное не важно. К тому же Астралия была уверена, что ей все объяснят.
Покончив с горячим, хозяин дома разлил вино по бокалам и приподнял свой так, словно собирался произнести тост:
— Я буду звать тебя Страл Терилли. Страл — созвучно твоему имени, а Терилли... их много в лесах, но мало в Эконе. К тому же они с удовольствием дают свое имя полукровкам, у которых проявляется дар. Скажи, что ты знаешь о лесовиках северо-востока?
— Немного, — осторожно ответила Астралия.
— И все знают немного. И я бы не знал, если бы они не были мне родней. И рыжие на севере не редкость. Среди людей, конечно. Пусть все думают, что завтра я встречу какого-нибудь троюродного племянника... внучатого от четвероюродной сестры моей любимой маменьки...
Астралия испуганно посмотрела на «дядюшку Сириуса». Тот самодовольно рассмеялся, словно произнес изрядную шутку, и продолжил:
— А ты будешь звать меня мастером Сиароосом Вивелли. Не «Сириусом»! И не лордом, право на титул я давно потерял... впрочем, малыш Аби когда-нибудь расскажет тебе эту историю. В лицах. У него отлично получается пародировать старших.
Девушка невпопад кивнула. Старик ухмыльнулся и продолжил:
— А что до Териллов... Это — большой клан благословляющих-лесовиков.
Хозяин дома принялся рассказывать о сосновых борах Сью-Тар, о еловых и кедровых чащах, о прибрежных пустошах, по которым кочуют полудикие племена — не люди и не эльфы, странные создания, считающие северных варваров полубогами. А чуть южнее в деревнях живут люди — охотники и рыболовы. Хлеб там почти не родится, разве что ячмень на пиво. Зато гномы готовы платить большие деньги за бревна, нужные им для подземных крепей. Люди разводят скот, бьют зверя, собирают грибы и ягоды, ловят рыбу и умудряются не ссориться с хозяевами леса, колдунами Терилли, существами гораздо более волшебными, чем любой эльф-благословляющий. Иногда в деревнях рождаются длинноухие дети, и это — радость, охота будет удачной, никого из мужиков не зашибет срубленной лесиной. А бывает, что такой полукровка, войдя в возраст, обнаруживает талант к магии. Не только магии живой земли, среди Терилли немало магов воды и даже камня. Их ценят в гномских мастерских, куда юные колдуны нанимаются, чтобы заработать себе на пропитание...
Старик рассказывал так красиво, что Астралия заслушалась, представляя жизнь в бревенчатых домах северян, беззаботные игры ребятишек на заснеженных берегах рек, катание с горок на санках, бесконечные вереницы подвод, запряженных мохнатыми низкорослыми лошадками...
Очнулась она, только когда поняла, что хозяин молчит, попивая вино и лукаво поглядывая на девушку поверх бокала.
— Теперь ты станешь одним из полукровок Терилли, — мастер Сиароос усмехнулся. — Ты — тень, и у тебя получится. Уши у полукровок могут быть и такие, как у тебя. Еще раз — никаких мороков быть не должно, ты сам — малыш Страл из Сью-Тар, из деревни Белково у реки Власихи... И это должен увидеть любой некромант, которому зайдет в голову фантазия заглянуть в твою память. Конечно, таких искусников нынче немного, да и кому ты интересен? Конечно, если умелец посмотрит на тебя повнимательнее, то вряд ли ошибется. Но беглый взгляд ты должен обмануть. Ты — тень, тебе это по силам.
— Поняла, — кивнула Астралия.
— Понял, — поправил старик. — Ты — парень. И как долго им пробудешь, от нас не зависит. И тебя пока тут нет. Завтра ты отправишься на станцию Север-Вход...
— Куда? — не поняла Астралия.
— О, Темное Пламя! Сколько ты провел в Эконе? Аб вроде говорил...
— Я почти не покидал дворец герцогини...
Старик возмущенно фыркнул и метнулся в кабинет. Вернулся с картой в руках:
— Значит, тебе нужно изучить город хотя бы по планам. Смотри: мы находимся вот тут...
Мастер ткнул пальцем в северо-восточную, дальнюю от порта, окраину города.
— Это — кладбище. А за ним, как видишь, проходит железная дорога. Чуть дальше — Север-Вход. Это — не деревня, это — скопище складов, торговых контор, доходных домов и домишек, в которых живут грузчики. Торговый причал, только не морской, а сухопутный. Там прибывшие составы переформировывают. Часть товаров везут в порт, чтобы погрузить на корабли, а часть оставляют прямо там и продают со складов. Завтра ты пойдешь туда. Около конторы Старого Торна, вот тут, есть каретная биржа. До нее постарайся быть незаметным. А там наймешь извозчика и прикажешь везти себя в ресторацию Миркина. Обычное дело: молодой приказчик сопровождал груз, проследил, чтобы его поместили в склад, и едет в город, чтобы повстречаться с местными купцами. Ресторация Миркина рядом с вокзалом, там много пансионов для тех, кто прибыл в Экон...
Девушка послушно кивала, стараясь запомнить карту во всех подробностях. До этого Север-Входа — не меньше пяти лиг, и было бы обидно заблудиться, потеряв направление на кладбище или в лабиринте поостренных без всякого плана складов.
— После полуденной склянки я буду ждать тебя в ресторации, — закончил старик. — Сыграем сцену встречи дальних родственников, которые никогда в жизни друг друга не видели, но обязательства перед семьями диктуют им быть любезными друг с другом...
И снова захихикал, словно говорил что-то очень веселое.
Глава 2
***
Прогулка по кладбищу оказалась не такой утомительной, как боялась Астралия. С утра распогодилось, легкий морозец сковал лужи тонким ледком, но тропинки между могилами были покрыты пожухшей травой, так что новые, чуть великоватые девушке ботинки не скользили. Обувь — единственная из покупок, что пришлась не впору. Астралия была вынуждена попросить у мастера Вивелли два куска мягкой ткани и соорудить поверх чулок что-то вроде обмоток, как делают гномы-рудокопы. Грубые охотничьи ботинки стали от этого еще теплее и, на удивление, удобно сели на ногу. Девушка тащила большой саквояж, правда, пустой и поэтому легкий. Он не мешал наслаждаться приятной погодой и ясным небом, очистившимся от дождевых туч.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.