Поврежденный поток времени. Том 1 (СИ) - Монблан Венеро Альферац Страница 44

Тут можно читать бесплатно Поврежденный поток времени. Том 1 (СИ) - Монблан Венеро Альферац. Жанр: Фантастика и фэнтези / Стимпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Поврежденный поток времени. Том 1 (СИ) - Монблан Венеро Альферац

Поврежденный поток времени. Том 1 (СИ) - Монблан Венеро Альферац краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поврежденный поток времени. Том 1 (СИ) - Монблан Венеро Альферац» бесплатно полную версию:

Янви — необычный молодой человек, который с детства отличался от своих сверстников запредельной физической силой и скоростью реакции, живя под крылом у старика Джеймса, он прознал и научился использовать свой дар искаженного восприятия времени, что сильно помогало ему в поединках. Одним вечером, возвращаясь из таверны, главный герой столкнулся с удивительной девушкой — Альхеной. После этой внезапной встречи череда событий вынудила их отправиться в путешествие, дабы устранить новоиспеченную угрозу для мира Янви — "Обливион". Впереди их ожидает увлекательная история, полная множеством сражений, новых знакомств и скитаний по миру.

Поврежденный поток времени. Том 1 (СИ) - Монблан Венеро Альферац читать онлайн бесплатно

Поврежденный поток времени. Том 1 (СИ) - Монблан Венеро Альферац - читать книгу онлайн бесплатно, автор Монблан Венеро Альферац

— Неужели? Бром значит… — Я расстегнул свой плотный плащ и сбросил его на землю, после чего снял перчатку с правой руки. Теперь она могла рассмотреть мой протез, занимавший место правой руки.

— Именно, запомни это имя. Хотя, на том свете оно тебе не пригодится. А это ещё что за железка у тебя вместо руки? Родители новую игрушку купили? Забавно, это хорошо, было бы скучно драться с одноруким инвалидом. — Бром подняла секиру и взялась за рукоять обеими руками.

— Давай, мальчик, покажи мне, чему ты научился. — Она широко улыбнулась.

Сжав ладонь правой руки в кулак и резко махнув ею вправо, протез раскрылся и извлек длинное лезвие. Несколько секунд гробовой тишины, после которой мы медленным шагом двинулись друг другу на встречу.

В этот раз я не проиграю, Бром…

Глава 8. Фазовый сдвиг: второй. Неувядающая роза

Гулкий лязг острого металла раздался эхом по всей округе, сверкая яркими искрами.

Секира моей соперницы была в несколько раз тяжелее и прочнее чем тонкий клинок моего протеза, но это только на первый взгляд…

— Умопомрачительная игрушка, малыш! — С восторгом вскрикнула девушка с широко открытыми глазами, уставившись на меня. — Подумать только, такое тонкое лезвие способно сдержать всю мощь моего удара! Великолепно! Мне нравится, Янви! — Усиливая свой напор, прокричала женщина.

Я даже не успел воспользоваться магией электро укрепления. Сдерживать такую силищу не представлялось возможным, потому пришлось быстро отскочить назад и избежать продолжительного столкновения лицом к лицу.

— Рад, что тебе нравится. — Воспользовавшись открывшимся окном, я смог наконец реализовать свою магию, теперь в настоящем бою.

Алые молнии охватили мой клинок, усиливая его. Глазная повязка поднялась легким движением руки, время замедлило свой ход. Теперь я готов.

— О-хо-хо! В прошлый раз магию ты не использовал. Вижу, время зря не терял, какой удивительный юноша, я аж влюбилась! — Сверкая глазами, Бром быстрым шагом двинулась в мою сторону замахнувшись секирой. — Пора бы снести твою слащавую башку, полукровка!

— Боюсь, стоящим позади такое придется не по душе!

Я так же двинулся на встречу смертельно опасному противнику не имея при себе каких либо сомнений. С ней я уже дело имел, я достаточно натренирован и сосредоточен, у меня нет права проиграть!

Рассекающий удар прошел прямо над моей головой срезав лишь несколько выступающих вверх волосков. (Все равно они были неаккуратными, торчали черт знает куда, так что оно и к лучшему).

Выходя из положения пригнувшись я попытался ударить свою противницу апперкотом при помощи острого и тонкого клинка, что был вшит в мой протез. Она оказалась не так проста и быстро прикрылась лезвием секиры. Удар стали вызвал лишь искры и громкий шум.

— Очень умно, мальчишка! — Выкрикнула Бром, отражая мой удар. — Но все не так просто, молокосос! — Последовал следующий удар с вращающимся движением. Не отразить такой равнялось бы смерти, но для меня это не составило трудности! Я закрылся от удара клинком протеза, но удар пришелся прямо по металлической руке, оставив на ней лишь глубокую царапину, чего я никак не ожидал. Конструкция протеза оказалась настолько прочной, что позволила мне надеяться на неё куда больше чем ранее.

— Прочная штука, сразу видно — изделие мастера! — Прокомментировала девушка, продолжая наносить различные удары, мне лишь оставалось парировать их стиснув зубы.

— Прочнее чем твоя задница! — Агрессивно ответил я, нанося ответный удар с помощью гранатомета, что находился в кобуре по левую руку во время обратного сальто. Зажигательный снаряд отправился прямо в мою противницу охватывая её броню жарким пламенем.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Сучёнок! — Вскрикнула она, начиная сбивать с себя огонь.

— Так держать, Янви! — Вскрикнули Альхена и Полярина в мою поддержку.

— Черт возьми! Я от тебя такого не ожидала, Свиньянви! — Отдельно добавила Поля.

Выигранное время нельзя было терять. Я тут же рванулся к врагу и начал наносить молниеносные секущие удары. Мой тонкий клинок под воздействием магии умудрялся разрывать толстую броню оппонента, поражая её током.

— Ах…З-з-з-з… З..з..С-сука! — Выругалась Бром, блокируя серию моих атак своей секирой. — Сдохни! — Широкий удар выпадом прошелся вдоль моей шеи едва задевая кожу. Еле уклонившись я нанес удар ногой, чтобы вывести ее из равновесия. Несмотря на то, что мой удар пришелся ей в область колена, он не принес никаких результатов. Она вновь занесла свою секиру для удара, но я был готов к такому и сразу попытался зайти ей за спину, это оказалось ловушкой. Как только я зашел ей за спину — получил удар локтем промеж глаз. Этот удар едва не запустил меня в полет, однако чудом мне удалось удержаться на ногах, пусть и после пары переворотов по заснеженной земле. Оклемавшись от такого я вновь постарался сократить дистанцию, но ее защиту было не пробить. Она легко отражала и парировала мои атаки одну за одной.

— Хорошая попытка, но ты всё еще слишком дохлый, сосунок! — Крикнула она, бросившись в бездумную атаку, большая часть ударов которой уходило либо в молоко, либо в мой блок. Однако даже не смотря на это — я с трудом продолжал держаться. Удивительно, как она так долго держит столь высокий темп и не выдыхается? Надо заканчивать с этим побыстрее, а то мне точно несдобровать!

Недалеко позади меня раздался гудок и гул стучащих по рельсам колес. В этот самый момент в мою голову не пришло ничего умнее того чтобы просто развернуться и побежать прочь от агрессивной особи.

— Ч-что?! Ты куда собрался трусишка?! — Недоумевая, моя противница направилась за мной. Я бежал со всех ног, даже не думал о битве с ней. Поезд, наконец, показался из тоннеля. Спустя пару мгновений воспользовавшись всеми своими силами я запрыгнул на один из вагонов, однако мой преследователь не отставал.

Лицезрев мой казалось бы позорный побег Полярина чуть-ли не захлебнулась слюной и не померла от испанского стыда. — Свиньянви! Дебил, ты куда собрался?! Чучело, вернись и дерись раз сам вызвался!

— Твою мать! Что ты творишь салага?! Срочно доложить диспетчеру, остановить состав! — Громко отдал приказ Эйнхард своим солдатам.

Альхена отреагировала на это лишь закрыв свое румяное личико руками, дабы не видеть происходящего.

Пробежав несколько вагонов я понял, что бежать мне больше некуда и придется дать бой здесь и сейчас, правда уже в более выгодном для меня положении. Все идет по плану!

— У-у-у-у! Наш малыш испугался? Как мило, иди сюда, мамочка тебя в угол поставит!

— Я даже не знаю что ответить на такое заявление… — Ответил я перезаряжая свой гранатомет, следующим снарядом шел разрывной. После перезарядки я тут же выстрелил в сцепку в надежде сбросить хвост вместе с вагонами. Женщину слегка задело слабенькой взрывной волной, но это практически никак не помешало ей действовать дальше.

— Жалкая попытка! — крикнула Брометея, мигом перепрыгнув через образовавшуюся пропасть между нами. Её длинные и сильные ноги в бронированных сапогах с грохотом впились каблуками в поверхность вагона.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.