Джим Батчер - Халтура Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Джим Батчер
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-081178-6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-08-28 00:35:02
Джим Батчер - Халтура краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джим Батчер - Халтура» бесплатно полную версию:Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?
Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?
В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..
Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.
Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?
Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!
Джим Батчер - Халтура читать онлайн бесплатно
— Она там, — сказал я. — О-о.
— О-о?
— Я стою лицом к югу, — объяснил я.
— И в чем проблема?
— Билли говорит, она на свадьбе. В двадцати милях к северу отсюда.
Глаза Мёрфи расширились.
— Ее место заняла фейри.
— Ага.
— Почему? Они хотят внедрить шпиона?
— Нет, — тихо ответил я. — Злой умысел. Возможно, потому, что Билли и прочие поддержали меня в битве, в которой погиб последний Летний Рыцарь.
— Это было много лет назад.
— Фейри терпеливы и ничего не забывают. Билли грозит опасность.
— Я бы сказала, что опасность грозит Джорджии, — заметила Мёрфи.
— Я хотел сказать, Билли тоже в опасности.
— Почему?
— То, что подмена произошла в день их свадьбы — вовсе не случайность. Фейри хотят использовать обряд против них.
Мёрфи нахмурилась:
— Что?
— Свадьба — это не просто церемония, — объяснил я. — В ней есть сила. Посвящение одного другому, слияние энергий. Она пропитана магией.
— Как скажешь, — сухо отозвалась Мёрфи. — И что будет, если он женится на фейри?
— Консерваторы расстроятся, — рассеянно ответил я. — Точно не знаю, в магическом смысле. Боб?
— Ну, — сказал Боб. — Э-э-э… Ну, если предположить, что это одна из Зимних Сидов, ему повезет, если он переживет медовый месяц. А если переживет, она сможет оказывать на него всяческое влияние. Он будет привязан к ней так же, как Зимние Рыцари привязаны к Зимним Королевам. Она сможет внушать ему свою волю. Изменять его взгляд на мир и образ мыслей.
Я стиснул зубы:
— И в какой-то момент эти перемены сведут его с ума.
— Типа того, — ответил Боб. Затем его голос повеселел. — Но не тревожься, босс, скорее всего он не доживет и до следующего рассвета. А может, даже умрет счастливым.
— Этого не будет, — заявил я. Прикинул время. — Церемония начнется через три часа. Джорджия нуждается в помощи немедленно. — Я кинул взгляд на Мёрфи. — С собой?
— Два при мне. Остальные в машине.
— А эта девчонка знает толк в вечеринках! — заметил Боб.
Я затолкал череп обратно в рюкзак — приложив, откровенно говоря, больше силы, чем требовалось, — и застегнул молнию.
— Хочешь спасти влюбленных?
Ее глаза блеснули, но она ответила скучным тоном:
— В выходной? Хватит с меня работы.
Мы вместе вышли из квартиры.
— Я отблагодарю тебя пончиками.
— Дрезден, ты свинья. Не все копы любят пончики.
— Пончиками с розовой сахарной пудрой, — предложил я.
— Профессиональные предрассудки ничуть не лучше расовых.
— Точно, — кивнул я. — Но ты ведь любишь розовую сахарную пудру.
— Дело не в этом, — надменно ответила она, и мы забрались в ее машину.
Когда мы пристегнули ремни, я тихо сказал:
— Тебе вовсе не обязательно ехать со мной, Кэррин.
— Нет, — ответила она. — Обязательно.
Я кивнул и, повернув голову к югу, сосредоточился на поисковом заклятии.
— Туда.
Самое неприятное в работе чародея — предрассудки. Ожидания. Почти все считают меня мошенником, поскольку каждому известно, что магии не существует. Те же, кто знает, как обстоят дела на самом деле, думают, что мне достаточно просто щелкнуть пальцами — и желаемое свершится. Грязная посуда? Щелк — и она вымоет себя сама, как в «Ученике чародея». Надо поговорить с другом? Пуф — и он уже сидит перед тобой, ведь магия сама знает, где его искать.
Магия вовсе не такая. Иначе я бы не ездил на старом «фольксвагене».
Да, она могущественна, и необходима, и крайне полезна, но если предельно конкретизировать, то магия — это искусство, наука, мастерство, инструмент. Она не действует сама по себе. Не создает нечто из ничего. Чтобы владеть ею, нужны талант, дисциплина, практика и большая работа, и за все это приходится платить.
Вот почему мое заклятие привело нас в деловой район Чикаго и внезапно утратило силу.
— Мы уже три раза объехали этот квартал, — сказала Мёрфи. — Не мог бы ты назвать более точные координаты?
— Я что, похож на штуку со встроенным джи-пи-эс? — вздохнул я.
— Смотря что называть штукой, — ответила Мёрфи.
— Все дело в заклятии, — объяснил я. — Оно ориентировано по сторонам света. Когда я создавал его, у меня в голове не было оси зет, а потому оно работает, только когда я нахожусь прямо на объекте. Я все собираюсь это исправить, но никак руки не дойдут.
— Напоминает мое замужество, — отозвалась Мёрфи. Остановилась на светофоре и подняла глаза, осматривая окрестности. Квартал состоял из шести зданий — трех жилых, двух офисных и старой церкви. — Где-то здесь. Чтобы обойти их все, понадобится уйма времени.
— Так вызови всю королевскую конницу и всю королевскую рать, — предложил я.
Она покачала головой:
— Может, кто-то и приедет, но после того как Рудольф перешел в Служебные расследования, с меня дерут три шкуры. Если я начну посылать людей направо и налево без видимой на то логической, рациональной, целиком и полностью нормальной причины…
Я крякнул с досады:
— Понял. Надо подобраться поближе. Чем ближе я окажусь к Джорджии, тем точнее сработает заклятие.
Мёрфи кивнула и припарковала машину перед пожарным гидрантом.
— Давай пораскинем мозгами. Шесть зданий. Куда ее могли забрать фейри?
— Точно не в церковь. На святой земле им неуютно. — Я покачал головой. — И не в жилой дом. Чересчур много людей. Слишком большая вероятность, что кто-то подслушает или подсмотрит.
— Офисные здания в выходной, — сказала Мёрфи. — Там пусто, насколько вообще может быть пусто в Чикаго. Которое?
— Давай посмотрим. Может, заклятие подскажет.
Потребовалось десять минут, чтобы обойти по периметру оба офисных здания. Заклятие по-прежнему никак не реагировало на смену обстановки, хотя я знал, что от Джорджии нас отделяет не более сотни ярдов. Я раздраженно уселся на бордюр и взъерошил волосы.
— Черт возьми! Оно должно работать.
— А фейри может при помощи магии покинуть здание или попасть внутрь?
— И да, и нет, — ответил я. — Она не способна просто пройти сквозь стену или телепортировать себя внутрь. Но может замаскироваться, и никто ее не увидит — либо увидит иллюзию.
— А ты не собираешься снова поискать остаточную как-ее-там?
Это была дельная мысль. Я достал Боба, в то время как Мёрфи села на телефон и попыталась дозвониться до Билли или до кого-либо, кто сможет его позвать. Потратив целый час, мы добились колоссального отсутствия результата.
— Если вдруг я об этом не упоминал, — сказал я, — связываться с фейри — себе дороже.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.