Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1 Страница 12

Тут можно читать бесплатно Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1

Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1» бесплатно полную версию:
На второй день лучше не стало. Хлестал холодный ливень, бледное солнце не могло пробиться сквозь низкие серые тучи, и они заблудились. Но то мертвое существо, которое они нашли висящим на дереве, в корне изменило их путешествие…


Когда четверо университетских друзей отправляются в скандинавскую глушь у Полярного круга, они стремятся отвлечься от житейских проблем и воссоединиться друг с другом. Но когда Люк, единственный из них влачивший в миру одинокое и жалкое существование, понимает, что у него осталось мало общего с его обеспеченными друзьями, напряжение между ними нарастает. Благодаря недостатку подготовки и опыта, идея срезать путь превращает их поход в кошмар, и может стоить им жизни. Заблудившиеся, голодные, и окруженные лесом, в который тысячи лет не ступала нога человека, они не знают, что худшее еще впереди. Но потом натыкаются на старое жилище, чьи стены украшены древними артефактами, а пол усыпан костями. Следы старых обрядов и языческих жертвоприношений во славу того, что все еще обитает в лесу. Нечто идет за ними по пятам. И это не человек. Из последних сил пытаясь найти выход из чащи, они узнают, что среди этих древних деревьев даже смерть не приходит легко…

Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1 читать онлайн бесплатно

Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адам Нэвилл

Но оно не живое. Нет, это не животное. Всего лишь чучело, объеденное мышами. Пережиток безумия, забытый на ветхом чердаке заброшенного дома. Хатч поднимает на Люка глаза и качает головой.

Люк смотрит на него. В его глазах смущение и страх. — Нам надо убираться отсюда. Немедленно.

Хатч кивает и протягивает руку, чтобы опереться на друга. Тот берет его под руку и помогает подняться на ноги.

— Остальные, — говорит Люк. — Мы должны найти остальных.

14

Дома они нашли на улице, стоящим на коленях в высокой сырой траве, в одном нижнем белье и футболке. Он смотрел на деревья стеклянными глазами. Все его тело дрожало от утренней прохлады.

Никто из них не решался прикоснуться к нему. Хатч и Люк никогда не видели его таким. Потемневшие губы на вымазанном грязью лице, бледном то ли от холода, то ли от увиденного, или приснившегося, как и им. Вокруг глаз странные красные круги, небритые щеки в разводах от слез. Он не обращал на них никакого внимания. Просто стоял неподвижно и что-то бормотал себе под нос. Они стояли рядом с ним и дрожали, оправляясь от собственного потрясения, стараясь держаться вместе.

Взъерошенные, с дикими глазами, Хатч с Люком могли лишь проследить за взглядом Дома, чтобы понять, что увидел он среди темных деревьев. Но там не было ничего кроме черного леса, сырой зелени и пробивавшихся из зарослей беловатых проблесков бересты.

Хатч заговорил первым, — Домжа, Домжа.

Тот, похоже, услышал Хатча, потому что, не поворачивая головы, сказал, — Оно подвесит нам там, на деревьях.

Возможно, Дом просто еще не оправился ото сна, но какое-то время все молчали. Пока Люк не повернулся лицом к дому. — Нам нужно найти Фила.

15

Фила нашли в кладовке. Он был голый и стоял, съежившись, в углу грязного тесного помещения. Его грузное тело, почти светящееся в темноте, сжалось при их появлении в дверном проеме. Его глаза были прикованы к чему-то невидимому, находившемуся у них за спиной и чуть выше в то же время. Но выражение его лица было настолько неподвижным, что никто из них не устоял перед искушением обернуться и посмотреть вверх, туда, куда смотрел их друг. Руки Фила были подняты вверх. Но в этом положении рук было что-то неуверенное. Возможно, он поднял их, чтобы отогнать что-то прочь, но опорные мышцы ослабли, когда он осознал беспомощность своей обороны.

— Фил, дружище, пойдем. Все будет хорошо, — Хатч, сумевший уже оправился от собственного потрясения, подошел к Филу. Медленно, осторожно, но уверенно.

Губы Фила дрожали, как у ребенка во время драки. И голос такой низкий, что слов было не разобрать. Когда Хатч коснулся пальцев его руки, Фил заскулил и уронил голову на грудь.

— Все хорошо, дружище, — Хатч взял Фила за руку и осторожно вывел его из флигеля. От того пахло застоявшейся мочой и сырым деревом.

Дом накинул на него куртку, и Хатч вывел из лачуги под тусклый свет раннего утра.

Лес вокруг заросшей лужайки выглядел будто измотанным после грозы, в нем даже ощущалось какое-то облегчение. Высокая сырая трава и свежий прохладный воздух привели Фила в чувство. Он вернулся в их мир, издав три громких тяжелых всхлипа, прозвучавших как-то странно и неуместно. Фил никогда не издавал в их присутствии подобных звуков. Он стоял перед ними, моргая, лишь наполовину прикрыв наготу. Несчастные глаза смотрели на них вопрошающе, но не получали ответа. Все трое лишь вернули ему ощущение неловкости и мистификации. Никто больше не мог выдерживать его пристальный взгляд.

Хатч повернулся спиной к лачуге. — Пошли собирать вещи.

Люк пошел впереди. — Аминь.

— Подождите, — сказал Дом. — Что за хрень?

Люк кивнул в сторону лачуги. — Я говорил тебе, что это плохая идея. Кто знает, что мы потревожили. — Он собирался развить мысль, но передумал. Фил с Домом уставились на Люка. Их лица исказились в отчаянной попытке осмыслить услышанное.

Хатч задержался на пороге, оглянувшись через плечо. Его лицо было выпачкано копотью и грязью, глаза казались неестественно большими. — Будет еще время поговорить об этом, когда выберемся отсюда.

16

— Может нам сюда? — Дом наклонился вперед, торопливо раздвигая руками заросли молодых деревьев и крапивы, пытаясь отыскать проход в этом угрюмом безмолвном лесу.

Тропа, по которой они пришли сюда, вела из прогалины на север, в противоположном нужному им направлении. Напряженная обстановка, общее отчаянное желание побыстрей уйти от этого дома, казалось, пропитали все тело Хатча и проникли в его мысли. Он старался избегать чьих-либо глаз, когда пытался молча придумать решение.

Они опять сбились с пути. Им нужно двигаться в юго-западном направлении, чтобы исправить отклонение от курса, допущенное накануне вечером. Опушка самой узкой части леса на карте не могла быть дальше шести-семи километров от них, но только если они следовали бы на юго-запад, а потом в какой-то момент свернули на юг. Он ни в коем случае не собирался вести их с самого утра на север. Учитывая, что у Дому хватит подвижности на полдня, из-за его больной ноги.

— Дай-ка мне мачете, и двинем, — сказал Хатч, стоя у границы леса, на южной стороне прилегавшей к хижине лужайки, на некотором расстоянии от Дома.

— Куда тогда? — голос Дома сорвался на визг. — Как мы отсюда выберемся, черт побери?

С западной стороны участка прибежал Люк и встал за спиной у Хатча. — Что нового?

Хатч выглянул из-за ствола мертвой ели. — Там ничего. Один мусор. Коряги да бревна. Даже стоящие деревья мертвые. В пятнадцати футах уже ничего не видно. Даже хуже, чем вчера. «Как будто это возникло за ночь,» — хотел он закричать в порыве параноидального отчаяния, передавшегося ему ото всех. — Мы никогда отсюда не выберемся. Попробовать можно, но за час мы пройдем футов десять.

Дом схватил пучок из куста карликовой ивы и дернул его, оскалив зубы в гримасе. — Почему? Почему так? — Ветка наклонилась к нему и замерла. Обожгла руки, окрасив их зеленоватым соком. Дом отбросил ветку, пнув ее в отчаянии здоровой ногой, и сморщился от боли. — Черт! Какого хрена ты гнал нам дома про этот сраный маршрут? Кто пройдет через такое дерьмо?

— Это девственный лес.

— Что? Это мертвый лес, Хатч. Здесь нет ничего девственного.

Хатч посмотрел на усталое лицо Люка. — Люкерс, брось нам сигарету.

Люк протянул Хатчу пачку «Кэмела». Хатч наклонился к огоньку «Зиппо». Сделал длинную затяжку и вытер пот со лба, потом посмотрел на тыльную сторону ладони и поморщился. — Какой-то маленький засранец только что укусил меня. Комары.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.