Крис Картер - Истина где-то там (Бессонница). Файл №204 Страница 12

Тут можно читать бесплатно Крис Картер - Истина где-то там (Бессонница). Файл №204. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Крис Картер - Истина где-то там (Бессонница). Файл №204

Крис Картер - Истина где-то там (Бессонница). Файл №204 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крис Картер - Истина где-то там (Бессонница). Файл №204» бесплатно полную версию:

Крис Картер - Истина где-то там (Бессонница). Файл №204 читать онлайн бесплатно

Крис Картер - Истина где-то там (Бессонница). Файл №204 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Картер

─ Тебе виднее…

─ То есть, как я понимаю, ты хочешь сказать, будто Коул убил всех этих людей с помощью телепатического воздействия?

─ Что, полный бред?

─ Во всяком случае, гипотеза нестандартная.

─ Мы и имеем дело с нестандартными происшествиями.

─ Возможно.

─ Нет, ты, пожалуйста, подумай над этим, Скалли. Человек, если рассматривать Аугусто Коула, столько лет вообще не спал. Могло это отразиться на его психическом состоянии? Может быть, Коул построил мост между миром снов и реальным миром, может быть, он живет подсознанием, которое давно уже руководит всеми его поступками, может быть, сознательно существуя в воображаемом мире, он нашел некий способ проецировать свои мечты на других и менять реальность для них, так что они принимают галлюцинации за чистую правду…

─ Даже если и так, нам гораздо проще найти Коула, имея его портрет и подробное описание метода действий. Здесь хотя бы можно что-нибудь предугадать. Тебе, наверное, следует записать все, что ты видел.

─ Хорошо, сейчас заточу карандаш и постараюсь нарисовать еще парочку интересных гипотез.

─ Не обижайся, Малдер.

─ На это у меня нет времени.

─ Куда ты сейчас направляешься?

─ Проверить, жив ли еще один член их отряда. Кажется, появился третий счастливчик. Может быть, он нам что-нибудь наконец объяснит.

─ А как твой напарник? Он тебя пока терпит?

─ Он меня обожает. Ты же знаешь мою способность очаровывать и привлекать к себе людей. Конечно, Крайчеку неплохо бы одеваться получше и быть более обходительным, когда его берут в компанию взрослых, но ничего ─ он очень старается.

─ Итак, ему это все нравится?

─ Наверное, да. Не отходит от меня ни на минуту. Я только рад. Хорошо, когда рядом с тобой человек, который все терпит, не сует без надобности нос в твои дела и не обсуждает каждый твой шаг.

─ Да, это прекрасно.

─ Я теперь поражаюсь, как это я раньше уживался с тобой? Наверное, по природной мягкости…

Скалли вздохнула:

─ Знаешь, ты давай лучше ─ иди. Не стоит озадачивать Крайчека слишком долгой беседой. Он еще, пожалуй, решит, что ты звонишь президенту. А я пока перелистаю твои документы не торопясь. Посмотрю, может быть, найду еще что-нибудь интересное.

─ Желаю успеха.

─ Звони, Малдер…

─ Обязательно!

Поглядывая по сторонам, они пересекли шоссе, забитое транспортом, и, чуть задержавшись при входе, чтобы оценить обстановку, вошли в кафе, где солнца было, казалось, больше, чем посетителей.

Это была, видимо, типичная придорожная забегаловка, куда проезжающие заскакивают на полчаса, чтобы утолить голод. Новые лица вряд ли могли бы привлечь здесь внимание. И тем не менее, едва они появились, человек в куртке официанта бросил на них быстрый настороженный взгляд, а затем еще больше согнулся, вытирая стойку между подносами и горой грязной посуды.

─ Сальваторе Майола?

─ Да…

Малдер сунул руку за пазуху, чтобы вытащить удостоверение, однако Сальваторе Майола воспринял этот невинный жест по-своему. Длинное и какое-то испуганное лицо его, покрытое рыжей щетиной, мотнулось; он отступил на шаг и вскинул руки, забыв выпустить тряпку, которая отвисла до локтя.

─ Вы пришли убить меня?.. Так?.. Ну ─ убивайте… Я не боюсь, я вас уже давно жду…

За правым ухом его была заложена сигарета. Видимо, Сальваторе Майола как раз собирался перекурить, когда его оторвали.

Малдер поспешно предъявил раскрытое удостоверение.

─ Спокойно-спокойно, мы работаем в ФБР. Простите, мистер Майола, мы бы хотели задать вам кое-какие вопросы. Вы меня слышите, мистер Майола? Почему вы решили, что мы собираемся вас убить?

Сальваторе Майола немедленно опустил глаза. Вероятно, он хотел казаться спокойным, но его выдавали растерянные мелкие движения пальцев, которые теребили тряпку, и выдавал голос, дрогнувший, когда он ответил:

─ Не знаю…

─ У вас есть основания опасаться за свою жизнь?

─ Вы слышали, что случилось с Генри Виллигом и доктором Гриссомом?

Сальваторе Майола вскинул на них затравленные глаза, несколько мгновений молчал, а потом кивнул ─ еле видно, как будто надеясь, что они не заметят.

─ Да, я читал в газетах о том, что случилось… Ужасно, просто ужасно… И я подумал тогда, что они, наконец, решили убить нас всех.

─ Кто это «они»?

Сальваторе Майола порывисто, как будто последний раз в жизни, вздохнул и попытался ухватить поднос с грязной посудой. Ему, по-видимому, нужна была причина, чтобы скрыться отсюда.

Крайчек осторожно переместился так, чтобы отрезать выход на кухню.

Майола сразу же замер.

─ Сэр! ─ проникновенно сказал Малдер. ─ Наверное, мы не вовремя, и все же ─ не уделите ли нам несколько минут? Повторяю: мы не причиним вам вреда, мы ─ агенты ФБР и ведем расследование данного дела. Я имею в виду смерть доктора Гриссома и Генри Виллига.

─ Не представляю, что бы такое я мог вам сообщит…

─ Имя Аугусто Коула о чем-нибудь вам говорит?

─ Простите, джентльмены, мне надо делать свою работу…

Здоровенный мужчина в джинсах и клетчатой рубахе с закатанными рукавами, по виду типичный шофер, протиснулся между ними и, не торопясь, смерил Крайчека, а затем Малдера оценивюще-вызывающим взглядом:

─ Что такое, Сальваторе? Эти парни тебе чем-нибудь досаждают?

Он был явно не прочь поставить на место нагловатых пришельцев. Однако Сальваторе Майола был другого мнения на этот счет.

─ Все в порядке, Джеремия, ─ поспешно сказал он. ─ Это мои приятели. Нам просто надо кое о чем потолковать.

Джеремия был разочарован:

─ Ну смотри. Если тебе потребуется помощь, мы с ребятами ─ здесь…

Он вернулся за столик, и двое его друзей в точно таких же джинсах и клетчатых рубашках с закатанными рукавами молча выслушали, что он им доложил.

Сальваторе Майола пробормотал:

─ Извините, ребята очень хорошо ко мне относятся…

─ Разумеется, вы можете не отвечать на наши вопросы, ─ сказал Малдер.

Сальваторе Майола кивнул и все-таки подхватил поднос с грязно посудой. Посмотрел на Крайчека, который с подчеркнутой вежливостью, уступил ему дорогу. Вдруг поставил поднос обратно и решительно обернулся.

─ Знаете что, джентльмены, давайте присядем. У меня сейчас перерыв, и будет лучше, если мы поговорим обо всем обстоятельно. В конце концов, это, видимо, уже не составляет военной тайны…

За столиком он сразу же вынул из-за уха сигарету и закурил. Крайчек жестом показал Малдеру, что шрам не шее присутствует. Малдер мигнул, давая понять, что тоже видел его. Сальваторе Майола заговорил между мет ─ негромко и безнадежно:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.