Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella Страница 13

Тут можно читать бесплатно Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella

Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella» бесплатно полную версию:
Поклонники Resident Evil во всем мире знакомы с творчеством писательницы Стефани Данелл Перри. По контракту с Capcom она пишет романы, основанные на играх культовой хоррор-серии. На данный момент выпущен почти десяток посвященных RE книг госпожи Перри, которыми зачитываются геймеры разных стран. Но, к сожалению, о книгах Перри мало кому известно в России. И главная причина этого — книги доступны только на английском языке. Вернее, так было до недавнего времени. Инициативная группа фанатов Resident Evil занялась переводом книг Перри, и уже есть первые результаты. Команда переводчиков-энтузиастов выпустила на просторы сети русскоязычную версию первой книги о Resident Evil, которая называется "Заговор Корпорации Umbrella". Как и первая часть игры, книга рассказывает о событиях, произошедших в особняке корпорации Umbrella, запрятанном в Арклейских горах. Книжная версия событий интересна тем, что в ней рассказывается не только о борьбе отряда STARS с мутогенической нечистью, но и о предшествующих этому событиях, отношениях персонажей и прочих мелких подробностях жизни Раккун-сити и его обитателей.


Перевод: Selena & Pr, Eternal Flame, Wind, Jill S. Darkness, Nemesis&Tiran, Mishk`у, Dark Lady, Alex eshford, Wesker, Nemesis

Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella читать онлайн бесплатно

Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Перри

Они сумели. Снаружи рычали и без особой пользы скребли тяжелые двери собаки. Вескер глубоко вдохнул прохладный, приятный воздух хорошо освещенной комнаты и резко выдохнул. Он уже знал, что дом Спенсера не был заброшен. И теперь, когда они оказались здесь, весь его четкий план превратился в ничто.

Вескер снова тихо проклял Брэда Викерса и подумал, что лучше все же быть внутри, чем снаружи.

Глава 5

Переведя дух, Джилл оглядела новое пространство, чувствуя себя, словно персонаж ночного кошмара, только что превратившегося в великолепную фантазию. Дикие, воющие монстры, внезапная смерть Джозефа, ужасная пробежка через темный лес и теперь это.

"Заброшенный, да?"

Это был дворец, безупречный и простой, то, что ее отец назвал бы настоящим счастьем. Комната, в которую они забежали, представляла собой воплощение щедрости: выложенная серым крапчатым мрамором и огромная, наверное, больше, чем весь дом Джилл. Большую часть занимала широкая, покрытая ковром лестница, ведущая на балкон второго этажа. Вдоль стен роскошного холла протянулись сводчатые мраморные колонны, на которых держалась темная тяжелая деревянная балюстрада верхнего этажа. Гофрированные настенные светильники бросали свет на кремовые стены, отделанные дубом и резко контрастирующие с глубоко въевшейся охрой ковровых покрытий. Проще говоря, обстановка была великолепна.

— Что это? — пробормотал Барри. Ему никто не ответил.

Джилл глубоко вздохнула и сразу решила, что ей здесь не нравится. Было чувство, будто… с этой громадной комнатой что-то не так, в воздухе витала атмосфера неуловимой скованности. Ей казалось, что за ней следят, хотя она не могла понять, кто или что.

"Едва избежали адской участи быть съеденными псами-мутантами, но какой ценой".

И вспоминая об этом, подумала: "Боже, бедный Джозеф! Тогда не было времени оплакивать его, нет времени и сейчас, но Джозефа будет не хватать". Она подошла к лестнице, сжимая пистолет, шаги приглушал плюшевый ковер, ведущий к передней двери. На маленьком столе справа от лестницы стояла старинная печатная машинка со вставленным в нее чистым листом. Необычная деталь обстановки. В остальном гигантский холл был пуст.

Джилл повернулась к команде, ей было интересно, какое впечатление все это произвело на них. Барри и Крис растерянно разглядывали комнату, их лица покраснели и вспотели. Вескер присел у передней двери, изучая один из замков.

Он встал, по-прежнему в темных очках и как всегда с невозмутимым видом.

— Дерево вокруг замка разбито. Кто-то взломал эту дверь до того, как мы пришли.

Крис выглядел обнадеженным.

— Возможно, "Браво"?

Вескер кивнул.

— Я тоже так думаю. Помощь, должно быть уже в пути, если, конечно, на" друг" мистер Викерс потрудился ее вызвать.

В его голосе звучал откровенный сарказм, и Джилл почувствовала, как в ней самой закипает злоба. Брэд упустил свой звездный час, но это едва не стоило им жизни. Тому, что он сделал, не было оправдания. Вескер продолжил, пройдя через комнату к одной из двух дверей в западной стене. Он подергал ручку, но дверь не открылась.

— Возвращаться наружу не безопасно. Мы могли бы осмотреться до прибытия кавалерии. Похо же, кто-то поддерживал здесь порядок, хотя для чего и как долго?..

Он замолчал, развернувшись назад к остальным.

— Как у нас с патронами?

Джилл вынула магазин из своей «Беретты» и подсчитала: три патрона, плюс два полных магазина на поясе. Тридцать три выстрела. У Криса осталось двадцать два, у Вескера — семнадцать. У Барри было две обоймы для его Кольта, плюс еще горстка патронов в подсумке, всего — девятнадцать.

Джилл подумала о тех вещах, что они оставили на вертолете, и почувствовала очередной приступ гнева к Брэду. Коробки с боеприпасами, фонарики, рации, дробовики, не говоря уже про медикаменты. Та «Беретта», которую Джозеф нашел на поле, бледные, окровавленные пальцы все еще сжимали ее — член команды S.T.A.R.S. был мертв или умирал, а благодаря Брэду, они даже не смогут оказать ему помощь. Бум! Звук чего-то тяжелого, соскользнувшего на пол, раздался где-то рядом. Они одновременно повернулись к единственной двери в восточной стене. Джилл внезапно вспомнились все фильмы ужасов, которые она когда-либо видела: странный дом, странный шум… она вздрогнула и решила, что обязательно надерет узкую задницу Брэда, когда они выберутся отсюда.

— Крис, проверь и доложи как можно скорее, — скомандовал Вескер. — Мы останемся здесь на слу чай, если прибудет РПД. Возникнут какие-то проблемы, стреляй, мы найдем тебя.

Крис кивнул и направился к двери, его сапоги громко простучали по мраморному полу. В сознании Джилл снова возникло дурное предчувствие.

— Крис?

Взявшись за ручку, он обернулся, а она поняла, что ей нечего сказать ему. Все происходило так быстро и сложившая ситуация выглядела настолько неправильно, что она не знала с чего начать.

"А еще он обученный профессионал, и ты тоже. Вот и веди себя соответственно".

— Будь осторожен, — наконец, произнесла Валентайн. Она не то хотела сказать, но этого должно было хватить. Крис криво усмехнулся в ответ, потом поднял свою «Беретту» и шагнул в дверной проем. Джилл услышала тиканье часов, затем он исчез, закрыв за собой дверь.

Барри поймал ее взгляд и улыбнулся ей с видом, говорившим ей не волноваться, но Джилл не могла избавиться от внезапной уверенности, что Крис не вернется.

* * *

Окинув взглядом комнату, Рэдфилд отметил величественную элегантность обстановки. Он понял, что был один; кто бы ни создал этот шум, его здесь не было. Мрачное тиканье высоких напольных часов наполняло прохладный воздух, эхом отражаясь от покрытых черно-белой плиткой стен. Крис стоял в обеденном зале; подобные он видел только в фильмах про богачей. Также как и в холле, здесь был невероятно высокий потолок и балкон второго этажа, но вдобавок зал украшала дорого выглядящая живопись, а в дальнем конце располагался камин, дополненный гербом с изображением доспехов и пересеченных мечей поверх мантии. Похоже, здесь не было пути на второй этаж, но справа от камина располагалась закрытая дверь.

Крис опустил оружие и направился к двери, продолжая восхищаться роскошью «заброшенного» особняка, на который наткнулись S.T.A.R.S. В обеденном зале присутствовала отделка из полированного красного дерева и смотрящиеся дорого картины на бежевых отштукатуренных стенах, которые окружали длинный деревянный стол, проходящий через всю комнату. За столом могло бы уместиться, по крайней мере, двадцать человек, хотя он был накрыт всего на несколько персон. Судя по пыли на кружевной скатерти, им не пользовались на протяжении многих недель. Если не считать того, что здесь вообще никого не должно было быть последние лет тридцать, не говоря уже об официальном приеме. Спенсер закрыл это место еще до того, как кто-либо смог остановился здесь. Крис покачал головой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.