Йорг Кастнер - Число зверя Страница 16

Тут можно читать бесплатно Йорг Кастнер - Число зверя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Йорг Кастнер - Число зверя

Йорг Кастнер - Число зверя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Йорг Кастнер - Число зверя» бесплатно полную версию:
Ренато Сорелли встретил свою смерть со счастливой улыбкой на лице, которая никак не вязалась с выжженным на его лбу числом 666. Расследование ритуального убийства этого высокопоставленного члена Общества Иисуса поручено иезуиту Паулю, его приемному сыну. Вместе с комиссаром полиции Клаудией он спустится в римские кагакомбы в поисках разгадки… Неужели древний бог, заточенный под могилой святого Петра, вот-вот пробудится к новой жизни?

Йорг Кастнер - Число зверя читать онлайн бесплатно

Йорг Кастнер - Число зверя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Йорг Кастнер

– У нас пока слишком мало фактов, чтобы отбрасывать какие-либо теории, Альдо. Прежде всего на повестке дня кропотливая криминалистическая работа. У нас назначена встреча в Ватикане, возможно, она даст нам кое-какую информацию. – Клаудия подняла голову и посмотрела поверх окружающих ее крыш в сторону Ватикана, где в солнечных лучах переливался созданный Микеланджело купол высотой более чем в сто тридцать метров. – Поскольку погода чудесная, предлагаю пройтись.

Чем ближе они подходили к Ватикану, тем большим становилось число прохожих, стремившихся туда же, куда и они. Утром, должно быть, никто и не рассчитывал, что так распогодится. Теперь, казалось, все приехавшие в Рим туристы спешили воспользоваться этим и полюбоваться куполом собора Сан-Пьетро в солнечных лучах. Школьники, вопя, бегали вокруг учителей, маленькие и большие туристические группы послушно следовали за своими экскурсоводами, а японцы с фотоаппаратами громким голосом отдавали команды, будто речь шла о штурме тихоокеанского острова. На стыке Борго Санто-Спирито и Виа дель Сант-Уффицио была такая давка, что продвижение вперед в ближайшее время казалось невозможным.

– До встречи остается еще двадцать минут, – заметил Альдо, бросив быстрый взгляд на часы. – Давай зайдем в какой-нибудь бар, пока толпа не рассеется. Мы оба с самого утра ничего не ели, если я не ошибаюсь.

– Не ошибаешься. – Клаудия тут же почувствовала слабость. – Я просто умираю от голода.

В углу бара им удалось найти свободный столик – крошечный, с двумя плотно придвинутыми друг к другу стульями. Клаудия заказала горячий бутерброд с салями и сыром и стакан свежевыжатого апельсинового сока, а Альдо – кусок фруктового торта и колу. Клаудия жадно вонзила зубы в свою калорийную закуску и стала есть с большим удовольствием. Но когда Альдо заговорил, аппетит у нее мгновенно пропал.

– Я хочу еще раз извиниться перед тобой за вчерашнее, Клаудия. Я не шучу, поверь мне. Кроме того, мне вовсе не свойственно вот так…

– Тихо! – прикрикнула она на него.

Ей было неприятно, что он напомнил ей о том случае, и к тому же она не могла придумать более неподходящего места для подобного разговора, чем переполненный, шумный бар. Кроме того, между ней и Альдо все уже было сказано.

– Это по-прежнему стоит между нами. Мы сможем выкинуть эту проблему из головы, только если обсудим ее!

Голос Клаудии стал ледяным.

– С головой вообще-то ситуация довольно забавная. Если уж в нее что-то попало, то выкинуть это не представляется возможным. Вероятно, стоит попытаться что-то объяснить, что-то приукрасить, но что сделано, то сделано, а что сказано, то сказано.

Лицо Альдо омрачилось; он, казалось, смутился.

– Так нечестно. Я прилагаю все мыслимые усилия к тому, чтобы все уладить. Но ты просто закрываешься от меня, будто тебе это ни к чему. Я уже начинаю думать, что ты обрадовалась, когда нашла предлог положить конец всему, что было между нами. – Он тяжело вздохнул. – Но я этого не понимаю!

– Так, значит, по-твоему, это предлог? Дискуссия окончена, Альдо. – Покачав головой, Клаудия встала и положила на столик купюру в десять евро. – Считай, что я тебя пригласила. А теперь идем, монсеньор Уэхара ожидает нас!

12

Рим, Борго Санто-Спирито

Пауль Кадрель стоял у единственного окна своей комнаты и смотрел на деловой Рим, спешащих прохожих и проносящиеся мимо авто. Казалось, никому нет дела до смерти старого иезуита. Мысли Пауля по-прежнему беспорядочно метались, но хаос в его голове еще больше усилился с тех пор, как Дэвид Финчер откровенно признался, что солгал полиции.

Генеральный секретарь упросил Пауля подождать, пока его не позовут для дальнейшей беседы.

Все это не нравилось Паулю. С каждой проведенной здесь минутой росли его сомнения и увеличивалось количество вопросов. Изначально он прилетел в Рим, чтобы попрощаться со старым другом и приемным отцом. Однако теперь Паулю казалось, что он находится здесь по совершенно другой причине, причине, о которой ему ничего не известно. И он не был уверен, что вообще хочет узнать о ней, но выбора у него не оставалось. Он иезуит, а значит, обязан слушаться своего генерала.

– Входите, – сказал Пауль, когда в его дверь постучали. Генеральный секретарь просунул в дверь свое массивное тело, и Пауль удивился. Неужели у этого занятого человека нет других забот, кроме как приглашать его на беседу? Здесь явно дело не в чересчур услужливом нраве, вынудившем секретаря взяться за исполнение подобного поручения.

– Вы свободны, брат Кадрель?

Пауль кивнул и указал на дорожную сумку, стоявшую на полу между кроватью и гардеробом.

– Разобрать вещи я могу и попозже.

– Хорошо; тогда, пожалуйста, следуйте за мной!

Сначала Пауль подумал, что Финчер снова проводит его в конференц-зал, где он беседовал с генералом и его советниками. Но они прошли через другую дверь в другое помещение, почти такое же большое, как и конференц-зал, хоть и казавшееся меньше из-за книжных шкафов, закрывавших стены от пола до потолка и набитых книгами. Пахло бумагой, старыми книгами, и Пауль решил, что этот запах ему очень нравится. Он всегда любил книги.

Сидя в массивных кожаных креслах, их ожидали двое: Жан Кристоф Гавальда и Хуан Фелипе Мартин. Пауль и Финчер заняли два стоящих рядом с ними кресла. На столике между ними была пара бокалов и прозрачная бутылка со стеклянной пробкой. Бутылка была примерно наполовину наполнена темной, поблескивающей золотом жидкостью.

– Коньяк, добрая влага с моей родины, – пояснил Гавальда, наполнив четыре бокала. – Выпьем по глотку, прежде чем обратиться к серьезным вещам. Недавние события довольно безрадостны.

Пауль лишь пригубил напиток. Он вообще мало пил, а сегодня к тому же почти ничего не ел, поэтому французский коньяк мог повлечь за собой нежелательные последствия.

Финчер, напротив, выпил коньяк, как воду, облизал губы и несколько громче, чем следовало, поставил бокал обратно на столик. Затем он повернулся к Паулю и окинул его пронзительным взглядом.

– Пауль, то, о чем мы будем здесь говорить, не должно коснуться чужих ушей ни при каких обстоятельствах! Дайте нам слово!

– Даю слово, – не колеблясь ответил Пауль; ему очень хотелось узнать, в какую историю он влип.

Финчер покосился на Гавальда и Мартина.

– Я уже сообщил брату Кадрелю, что солгал полиции. Думаю, нашему гостю не терпится услышать пояснения.

Генерал подмигнул своему секретарю, побуждая его продолжать.

Тот снова обратился к Паулю:

– Правда заключается в том, что комнату отца Сорелли обыскали еще до приезда полицейских и до того, как они попросили нас никого в нее не пускать. Некоторые ящики и полки были перерыты, а книги – разбросаны по полу. В комнате царил настоящий хаос. Нам пришлось потрудиться, чтобы привести все в порядок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.