Даррен Шен - Властелин теней Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Даррен Шен
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-28 04:39:04
Даррен Шен - Властелин теней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даррен Шен - Властелин теней» бесплатно полную версию:Волна крови росла вдали. Красная, вздымающаяся, покрытая шипящими языками пламени. На необозримой равнине ожидала армия вампиров. Лица всех трех тысяч или около того были обращены к наступающей волне. Позади, отдельно от толпы, одиноко стоял я. Я пытался продвинуться вперед — я хотел быть с остатками клана, когда волна накроет нас, — но невидимая сила отталкивала меня назад...
Даррен Шен - Властелин теней читать онлайн бесплатно
Я подумал,что они хотят отвести меня в приют для бездомных.Это было не так предпочтительно чем Цирк уродов,но намного лучше,чем полиция.Я облизал губы и пристально посмотрел на Деклана."Не надо...полиции,"застонал я.
Деклан засмеялся."Видишь,"сказал он Маленькому Кенни."Я же говорил,что он один из нас!"Он взял меня за левую руку и сказал Маленькому Кенни чтобы он взял за правую."Будет больно,"предупредил он меня."Ты готов к этому?""Да",ответил я.
Они поставили меня на ноги.Боль в плече вспыхнула снова,голова закружилась,и мой живот скрутило.Я наклонился к земле.Деклан и Маленький Кенни держали меня,в то время пока меня рвало,потом подняли меня.
"Лучше?" — спросил Деклан.
"Нет!" — выдохнул я.
Он снова засмеялся, потом развернулся, увлекая меня за собой, теперь мы стояли лицом ко входу в узкий переулок. — Мы понесем тебя так хорошо, как только сможем, — сказал Деклан. — Но попробуй все же идти самостоятельно — это упростит задачу всем нам.
Я кивнул, чтобы показать, что я понял. Деклан и Маленький Кенни сцепили руки за моей спиной, а свободные положили мне на грудь, чтобы поддержать, потом повели меня прочь.
Деклан и Маленький Кенни были странной парочкой ангелов—хранителей. На протяжении всего пути они подбадривали меня рядом проклятий, ударов и толчков, частенько били меня по ногам, чтобы побудить на короткую серию самостоятельных движений. Каждые несколько минут мы отдыхали, прислонившись к стенам или фонарным столбам, Деклан и Маленький Кенни дышали почти так же тяжело, как и я. Очевидно они не прывыкли к таким большим физическим нагрузкам.
Даже несмотря на то, что была полночь, город гудел. Молва о кровопролитии на стадионе уже распространилась, и на улицах царил массовый беспорядок. Мимо нас то и дело проносились полицейские машины с ревущими сиренами и ослепительно сверкающими мигалками.
Мы передвигались на виду у полиции и злых горожан, но никто не обращал на нас внимания. Вместе с Декланом и Маленьким Кенни, державшими меня, мы выглядели, как трио пьяных бродяг. Один полицейский остановил нас и, чтобы заглушить шум на улицах, прокричал — не слышали ли мы о том, что случилось?
"Да, сэр," — пробормотал Деклан, немного поклонившись полицейскому. "Сейчас же идём домой. Не могли бы вы подвезти нас?"
Полицейский фыркнул и отвернулся. Деклан усмехнулся и повел нас дальше. Когда мы были вне пределов слышимости, он сказал Маленькому Кенни: "У тебя есть идея, что значит вся эта суета?"
"Что—то случилось на футболе, я думаю," — сказал Маленький Кенни.
"Как насчёт тебя?" — спросил меня Деклан. "Ты не знаешь, что это за вооружённые люди вокруг?"
Я отрицательно покачал головой. Даже если бы я хотел сказать им правду, я не смог бы. Боль была хуже, чем когда—либо. Я должен был крепко стискивать зубы, чтобы удержаться от громкого крика.
Мы продолжали идти. Я немного надеялся, что снова потеряю сознание, чтобы не чувствовать боль. Я даже не беспокоился о том, что Деклан и Маленький Кенни скорее бросят меня умирать в сточной канаве, чем будут тащить моё тело дальше. Но я оставался в сознании, хоть и не в полной готовности, но способный действовать, когда это потребуется.
Я не знал, куда меня несут, и даже не мог поднять голову, чтобы запомнить дорогу. Когда мы наконец остановились перед старым, тёмным зданием, Маленький Кенни бросился открывать дверь. Я попытался найти номер дома. Но даже это было выше моих сил, и я мог только смотреть в землю сквозь полузакрытые глаза, пока Деклан и Маленький Кенни вносили меня внутрь и положили на твёрдый деревянный пол.
Маленький Кенни остался со мной, наблюдая как Деклан пошёл наверх. Они положили меня на левый бок, но я перевернулся на спину и смотрел в потолок. Я мог чувствовать, как последние искры сознания медленно гасли. Пока я смотрел, глаза начали обманывать меня, и мне казалось, что потолок мерцает, как морская вода на лёгком ветерке.
Я слышал, как Деклан возвращается с кем—то. Он говорил быстро и тихо. Я попытался повернуть голову, чтобы посмотреть кого он привёл, но сцена на потолке была настолько привлекательной — от неё невозможно было отвернуться. Теперь я воображал, как корабли, паруса, которых наполнены ветром, кружились на море—потолке вокруг меня.
Деклан остановился напротив и осмотрел меня. Потом он отступил, и человек, пришедший с ним, тоже наклонился посмотреть. Я понял, что действительно теряю связь с реальностью, так как в бреду думал, что этот человек — моя бывшая девушка, Дебби Хемлок. Я слабо улыбнулся смехотворной мысли, что столкнулся с Дебби здесь. Тогда женщина, стоящая передо мной, воскликнула: "Даррен! О, мой..." А после были только темнота, тишина и мечты.
Глава 13
— Ой, горячо! — я поморщился.
— Не будь ребенком, — улыбнулась Дебби, прижимая к моим губам ложку горячего супа, от которого шел пар. — Это полезно.
— Только если он не ошпарит мое горло, — провочал я. Я подул на суп, чтобы остудить его, проглотил, потом улыбнулся Дебби, когда она снова окунула ложку в чашку. Харкат охранял дверь. Я слышал, как снаружи Элис Берджес разговаривала с одним из своих патрульных. Лежа здесь, прихлебывая суп, будто ничто на свете не может мне навредить, я чувствовал себя в безопасности, в которую верилось с трудом.
Прошло пять дней с тех пор, как Деклан и Маленький Кенни спасли меня. Первые несколько дней прошли как в тумане. Я был сражен болью и высокой температурой, мой разум был в смятении, явившимся поводом для кошмаров и галлюцинаций. Меня не покидала мысль, что Дебби и Элис не были реальными. Я смеялся, когда они обращались ко мне, убежденный в том, что рассудок сыграл со мной злую шутку.
Но как только лихорадка прошла мои чувства вернулись, лица женщин оставались неизменными. Когда я, наконец понял, что это действительно была Дебби, я бросил руки вокруг нее и обнял ее так сильно, что я чуть не потерял сознание снова.
— Не хотите ли суп? — спросила Дебби Харката.
— Нет, — ответил Харкат. — Не хочется.
Позвать Харката и мистера Толла я попросил Дебби еще до того, как она рассказала мне, что они с Элис делают здесь. Когда мой переполняемый беспокойством друг прибыл — мистер Толл не пришел — я рассказал ему о Стиве и его шайке, и о том, что Стив был отцом Дэриуса. Круглые зеленые глаза Харката увеличились почти вдвое, когда он услышал это. Я хотел, чтобы он оставил меня и связался с Генералами Вампиров, но он отказался. Он сказал, что должен остаться, чтобы защищать меня, и не уйдет до тех пор, пока я снова не буду в форме. Я отстаивал свою точку зрения, но это не принесло плоды. С того момента он не покидал комнату, исключая редкие походы в туалет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.