Алекс Флинн - Зачарованный Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Алекс Флинн
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-56884-0
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-08-28 08:49:22
Алекс Флинн - Зачарованный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Флинн - Зачарованный» бесплатно полную версию:Он вовсе не герой, а простой паренек, который подрабатывает после школы, помогая матери свести концы с концами. Но однажды в его жизнь вторгается самая настоящая магия, и это меняет все.
Теперь приходится ежеминутно рисковать, разрушая ведьмины чары, разговаривая с животными на их языке, сражаясь с великанами и мгновенно переносясь в пространстве. Но чего не сделаешь ради красавицы-принцессы, пообещавшей в награду выйти за тебя замуж? Пусть даже нет твердой уверенности в том, что она сдержит слово… и что твое чувство к ней — действительно любовь.
Алекс Флинн - Зачарованный читать онлайн бесплатно
Пронзительный скрежет проворачивающихся колес мотоцикла. Я вожусь с мантией, кое-как накидываю ее на нас обоих.
— Держись, парень! Не начинай пока петь! Я прижимаю лебедя к себе и чувствую мягкость его белых перьев, а еще теплую липкую кровь. Я снова слышу рев мотоцикла. Он приближается ко мне. Меня опять обдает воздухом.
«Я хочу оказаться в отеле», — думаю я.
А потом — вспышка.
Глава 15
Вначале я узнаю звуки. Гудки машин. Крики людей. Удары волн о берег. Потрескивание неона. Я в Саут-Бич. В мантии. У меня в руках истекающий кровью лебедь» который когда-то был человеком.
Я приподнимаю голову, чтобы проверить, не наблюдает ли кто-то за нами. Но нет — такая невнимательность обычна для Саут-Бич, где люди зомбированы огнями и выпивкой. Я сворачиваю окровавленную мантию и прячу ее в рюкзак, потом смотрю на Гарри.
Он удивленно моргает.
— Как… как мы здесь…
— Тсс. — Я вижу, как красное пятно распространяется по его белоснежной груди — Мы здесь. Я позову кого-нибудь на помощь.
— А…
Он шевелит клювом, но звука нет.
— Запомни, что хотел сказать, — говорю я. — И перестань мне тут умирать!
Застегивая по пути рюкзак, я бегу в пустой холл. Я боюсь, что этот парень может умереть в обличье лебедя, но еще больше меня пугает, что после смерти он может превратиться в человека.
Ночной портье ушел. Я смотрю налево, потом направо, но никого не вижу.
— Помогите! — кричу я. — Кто-то стрелял в лебедя!
Я несусь к своей мастерской, чтобы позвонить в службу спасения и сказать им… я не знаю что. Я не жду, что кого-то встречу, но вдруг налетаю на Мэг. Она видит мое вспотевшее лицо и окровавленную рубашку.
— Что это?
— На Коллинз-авеню… кто-то выстрелил в лебедя!
Я не могу ей объяснить, что это не лебедь, а человек.
— Надо позвонить девять-один-один.
Уверенный, что Мэг это сделает, я снова хочу бежать в холл. Но она останавливает меня, положив свою руку на мою.
— Лучше ты позвони. А я пойду к нему… я спокойнее.
Она отталкивает меня в сторону и мчится туда.
Я один, один… и тут я осознаю невозможное — в меня кто-то стрелял. Кто-то знал, что я в порту и зачем я там. Кто-то хочет помешать мне найти принца Филиппа, и, наверное, хочет этого настолько сильно, что даже готов из-за этого убить.
Когда я возвращаюсь в холл, лебеди уже не спят и вглядываются в окна. Они видят меня и толпу вокруг, все говорят одновременно. Я проталкиваюсь сквозь толпу к двери. Мэг несет Гарри на руках, и на мгновение мне кажется, что он мертв. Но потом лебедь поднимает голову и смотрит на меня. Мэг перевязала его кухонным полотенцем, но красные капли все еще падают на землю. Я слышу сирену. Она сбавляет обороты. Дальше торопливые шаги.
— Где пострадавший?
Это «скорая». Я показываю на Гарри. Врач смотрит на Мэг.
— Это в вас стреляли, мисс?
— Не в нее, — говорю я. — В лебедя.
— В лебедя? Я не реанимирую птиц. Я опытный профессионал. Вам, наверное, нужно вызвать людей из Службы спасения животных Майами.
— Но он умирает!
— На самом деле он молодец. — Мэг снимает полотенце с груди лебедя, и я вижу, что кровавое пятно на его белых перьях уменьшилось, осталась только царапина. — Это просто поверхностная рана.
— Но… она была огромная.
Я в недоумении перевожу взгляд с места, куда попала пуля, на Мэг.
— Я наложила повязку, — говорит она, а потом поворачивается к врачу: — Посмотрите, у него все еще кровотечение. Не могли бы вы дать мне бинт? Я тогда отвезу его на такси в больницу для животных. Управляющий действительно любит этих лебедей, да и люди перепугаются, если увидят кровь.
— Но… — я показываю на лужу на земле, — я думал, он умрет от потери крови!
— Может, он был в состоянии шока, — говорит врач.
Мне приходит в голову, и не в первый раз, что Мэг — как те туфли, которые мы никогда не чиним, как сандалии от «Басс Виджен» или «Биркен-сток» — такая удобная и вечная обувь.
В конце концов врач дает Мэг несколько бинтов, и в этот момент появляется полиция.
— Здесь стреляли?
Офицер осматривается.
— Да, — говорю я ему, — Парень на мотоцикле. Он выстрелил в лебедя.
— Это все из-за лебедя?
— Да, из-за лебедя.
— Лебедя?!
— Но ведь это же незаконно? Разве можно охотиться на Коллинз-авеню?
Офицер смотрит на своего коллегу, который только что появился.
— Большинство нарядов в порту, — качает тот головой. — Выстрелы слышали там.
— А нападавшего видели?
— Несколько работников дока заметили блондина в черном.
— Так это именно он стрелял в нашего лебедя! — добавляю я. — Он мог бы попасть и в меня, если бы передо мной не оказался этот лебедь.
Я смотрю на Гарри. Это правда. Мог бы. Кто-то в меня целился. Врач перевязал рану, и, очевидно, Мэг его уболтала, чтобы лебедя отнесли в такси на носилках. Я даже не знаю, почему Мэг тут так рано, но я рад, что она здесь.
— Я могу описать его приметы, — говорю я. — Эти события могут быть как-то связаны между собой.
Я знаю, что так оно и есть, и, наверное, я все еще нужен тому парню.
Когда копы уходят, я возвращаюсь в мастерскую. Мантия там, вся в крови. Она спасла мне жизнь. Я смываю с нее кровь, а потом надеваю ее. Я хочу оказаться дома.
— Мне надо уезжать прямо сейчас, — говорю я маме.
Я не рассказываю ей о выстреле. Я должен раньше всех добраться до островов, до лиса.
Я складываю в рюкзак несколько смен одежды, небольшую палатку и спальник. Потом иду к маме — она чинит обувь.
— Извинись перед Мэг за меня — я не попрощался с ней.
— Подожди! — Мама останавливает меня, схватив за руку. — Портье говорит, что кто-то ночью стрелял в лебедя. Ты знаешь что-нибудь?
— Нет, — лгу я.
Я не сомневаюсь, что она все равно в результате выяснит правду, но к тому времени, когда она это сделает, я буду уже там, где даже негде зарядить мобильник.
— А что, если это опасно? — спрашивает она.
— Тут нет никакой опасности, — снова вру я. — Может, это был какой-нибудь психопат-птицененавистник.
Потом я ухожу, взяв кольцо Мэг, мантию и все, что могу унести на спине.
Я думал, моя жизнь скучна. Теперь нет.
Глава 16
Вдруг лисица закричала:
— Не стреляй в меня, я тебе добрый совет дам!
Жар-птица и серый волкМы с мамой обычно проводим отпуск в кемпингах на Ки-Ларго, потому что этот остров находится как раз на том расстоянии, которое мы можем себе позволить преодолеть. Мы всегда едем на юг по федеральному шоссе номер 11 с его бесконечными фастфудами и длинными одноэтажными зданиями с магазинами и заправками. Через час по обеим сторонам дороги открывается вид на синий океан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.