Роберт Стайн - Запретные тайны Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Роберт Стайн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: АСТ/Астрель
- Страниц: 23
- Добавлено: 2018-08-27 23:50:20
Роберт Стайн - Запретные тайны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Запретные тайны» бесплатно полную версию:Черная власть семьи Фиар поглощает всех, кто связан с ней. Жертвами становятся они сами, те, кого они любят и кого ненавидят. Невозможно избежать семейного проклятия.
Но Сьюзен этому не верит! Она выходит замуж, несмотря на то, что ее жених — тот самый Фиар. И отправляется в его имение — Черные Розы.
Именно там начинается череда смертей. Там ужас окружает ее. Там она узнает его страшную тайну…
Роберт Стайн - Запретные тайны читать онлайн бесплатно
Глава 2
— Увидимся на пикнике, мама! — крикнула Сьюзен, стремительно сбегая вниз по лестнице.
Не успела она ступить на крыльцо, как перед ней очутились Джонатан и Тайлер.
— Я хотел бы показать твоей сестре один щеток в саду. Я никогда не видел, чтобы такие цветы росли па Севере; я уверен, что она скажет мне, как он называется, — произнес Тайлер.
"Ну пожалуйста, Джонатан, — безмолвно умоляла Сьюзен. — Пожалуйста, ах, пожалуйста, разреши ему. Ей бы хватило пальцев одной руки, чтобы посчитать, сколько раз они с Тайлером оставались наедине.
Джонатан подмигнул ей, и его зеленые глаза сверкнули.
— Конечно, я не могу препятствовать тебе в ботанических изысканиях, — обратился он к своему другу. — Но не увлекайтесь, а то мне придется идти искать вас.
Эти слова брата заставили девушку покраснеть. Тайлер улыбнулся и повел свою даму по садовой дорожке туда, где кончались газоны и подстриженные кусты и начинался дикий парк.
— Я нашел это место случайно, во время прогулки, — сказал Тайлер, помолчав. Деревья расступились, и молодая пара вышла на опушку. На берегу небольшого озера стояла маленькая изящная 6еседка.
— Джонатан обычно приводит сюда девушек, — призналась Сьюзен.
Тайлер сорвал с куста цветок и протянул его Сьюзен. Они вошли в беседку.
— Это магнолия. Мне нравится этот запах, — сказала Сьюзен.
Тайлер обнял ее за талию и притянул к себе. "Это наш первый поцелуй", — думала влюбленная девушка, подставляя ему свои губы.
"Сейчас я задохнусь. Совсем задохнусь, и мне совершенно все равно". Сьюзен нравилось чувствовать его руки на своей спине и губы на своих губах. Это было дикое, незнакомое дотоле ощущение.
Наконец Сьюзен прервала поцелуй и, тяжело дыша, прижалась головой к его груди. Сердце Тайлера билось так же быстро, как ее собственное.
— Я не переживу твоего отъезда! — воскликнула она.
— Уезжай со мной, — произнес Тайлер, еще крепче сжимая возлюбленную в объятиях.
Девушка откинула голову и внимательно посмотрела на него.
— Выходи за меня замуж, Сьюзен.
И, не дожидаясь ответа, Тайлер снова поцеловал ее. "Да! Да! Да!" — кричало все существо Сьюзен, когда она отвечала на поцелуй.
Листья деревьев вдруг задрожали от прохладного ветерка. Сьюзен почувствовала, как ветер ерошит волосы у нее на затылке.
Странное чувство охватило девушку. "За нами наблюдают, — с беспокойством подумала она. — Я чувствую, как кто-то смотрит сюда". Она вырвалась из объятий Тайлера и быстро огляделась, но никого не увидела.
— Прости меня. Мне показалось, что на нас смотрят.
Глаза Тайлера потемнели.
— И что же они могли бы увидеть? — спросил он.
— Двух людей, которые хотят провести остаток своей жизни вместе, — ответила Сьюзен, обнимая своего жениха.
Тайлер осыпал ее лицо самыми нежными поцелуями.
" Я хочу объявить о нашей помолвке сегодня, на пикнике! — воскликнул он.
В лесу громко хрустнула ветка. Сьюзен подпрыгнула от неожиданности и резко обернулась.
— Я же говорю тебе — за нами кто-то наблюдает! — воскликнула она.
— Это просто белка, — ответил Тайлер, целуя ее в плечо.
— Нет! — сказала Сьюзен, внимательно оглядывая опушку. Внезапно глаза ее сузились. — Вот, вот! — воскликнула она, показывая пальцем на прятавшуюся за деревьями фигуру.
Ее сестра! Виктория, кареглазая и темноволосая сестра, сливавшаяся с мраком леса. Поняв, что замечена, она повернулась и побежала в глубь леса.
— Виктория! — кричала Сьюзен. — Виктория!
— Пусть уходит, — сказал Тайлер.
— Я не могу ее так отпустить. Ей будет тяжело услышать о нашей помолвке. Виктория так надеялась, что ты полюбишь ее…
— Что? — воскликнул Тайлер.
— Ведь сначала ты познакомился с ней. И был очень обходителен, — напомнила Сьюзен.
— Вежлив. Я был всего лишь вежлив, — запротестовал он, снова заключая девушку в свои объятия.
"Боже Мой, как приятно чувствовать его губы на своих", — думала Сьюзен. В конце концов она заставила себя оторваться от него.
— Я знаю, что ты ничего такого не имел в виду, но пойми, пожалуйста, что ей сейчас очень тяжело. Я должна поговорить с ней перед тем, как ты объявишь о нашей помолвке.
— Хорошо, — сказал Тайлер, снова целуя ее. — Иди к сестре. Я подожду тебя у столов.
"Что же задумала Виктория?" — думала Сьюзен по пути к хижинам рабов. Она была почти уверена, что Виктория побежала именно туда.
"Наверное, она вне себя от гнева. Я знаю, она хотела, чтобы Тайлер принадлежал ей. Я должна дать ей понять, что мы не собирались делать ей больно Но если у меня это не получится? Если Виктория н станет меня слушать? "
Озноб пробежал по всему теЛу Сьюзен. Что задумала сестра? Что хочет сделать?
Оказавшись наконец на месте, Сьюзен услышала пронзительный визг, доносившийся из старой лачуги.
Она ускорила шаг. "О, Виктория, — думала Сьюзен. — Что же ты делаешь?"
Визг становился все громче.
Едва справляясь с сердцебиением, Сьюзен открыла дверь, вошла в убогое, еле освещенное жилище и прижала руки к лицу, чтобы удержать вопль ужаса.
В середине комнаты стояла Виктория.
По ее лицу бежали струйки ярко-красной крови.
Глава 3
Не в состоянии вымолвить ни слова, Сьюзен уставилась на сестру.
На большом деревянном столе перед Викторией лежал розовый поросенок, которого она придерживала обеими руками. Вокруг него полукругом стояли горящие свечи. Поросенок отчаянно визжал, заставляя пламя свечей трепетать и колыхаться.
Запах паленого мяса и шерсти ударил Сьюзен в нос. В очаге догорали останки другого поросенка. При взгляде на все это девушку начала бить крупная дрожь.
Виктория окунула руку в серебряную чашу, вытащила ее — и ярко-красная кровь — свежая кровь — полилась из ее сложенной чашей ладони. Она обрызгала кровью одну из свечек, и пламя задрожало, забилось и погасло.
Потушив таким образом все свечи, Виктория долго смотрела, как к потолку поднимаются тонкие труйки черного дыма. Поросенок отчаянно дрыгал ногами и повизгивал.
"Господи, да как она может? " — думала ошеломленная Сьюзен.
Виктория начала раскачиваться из стороны в сторону. "Dominatio per malum[1]. Огонь. Страх. Предательство. Месть", — монотонно произнос она.
Ужас охватил все существо Сьюзен. Она спрашивала себя, что же означают эти ужасные слова. " Наверное, Виктория думает, что я предала ее. Она хочет отомстить. "Нет, Виктория не причинит мне вреда, — говорила себе Сьюзен. — Но зачем же она это делает?"
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.