Виталий Вавикин - Дети ночных цветов. Том 1 Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Виталий Вавикин
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: Литагент «Литсовет»
- Страниц: 124
- Добавлено: 2018-08-28 04:11:14
Виталий Вавикин - Дети ночных цветов. Том 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виталий Вавикин - Дети ночных цветов. Том 1» бесплатно полную версию:В дешевом придорожном отеле, расположенном на краю пустыни, судьба сводит отчаявшихся людей: молодую официантку, мечтавшую стать певицей в Лас-Вегасе; неудачника почтальона, решившего начать все с чистого листа; женщину-шерифа, уставшую от одиночества и измен мужа; молодого журналиста, сбежавшего из родного города, узнав о беременности своей девушки; престарелую актрису, скучающую по ушедшим временам…
Но пыльный отель – не лучшее место, чтобы скрываться от своих проблем. Странные вещи происходят с постояльцами: официантка видит двери в другой мир, престарелая актриса становится свидетельницей преступления, почтальон-неудачник получает в наследство дневник чокнутого отца, считавшего себя алхимиком, а бывший журналист находит в грудах мусора мертвеца с проломленным черепом. Чтобы разобраться в происходящем управляющий злополучного отеля вызывает женщину-шерифа, на которую давно положил глаз…
Виталий Вавикин - Дети ночных цветов. Том 1 читать онлайн бесплатно
– Это глупо, – попытался возразить Донован.
– Не глупее, чем стоять и следить за тобой, пока ты работаешь. – Повар открыл шкаф и бросил в него рюкзак Донована. – Давай, парень, снимай свои шмотки.
– Черт. Идиотизм. – Донован огляделся, снял рубашку, стянул через голову футболку, взъерошив сальные волосы.
– Брюки тоже снимай, – поторопил его повар.
– Ну уж это слишком!
– Ботинки можешь оставить.
– Отвернись! – цыкнул Донован на Сэнди.
– Было бы на что смотреть! – скривилась она. Донован надел халат, чувствуя себя полным идиотом.
– Покажи ему двор, – велел повар Сэнди, и Донован заметил, как они заговорщически переглянулись.
– Ну конечно! – скривился он, когда Сэнди вывела его во двор. – Вы что, спятили, решив, что я буду убирать все это?! Отсюда вообще хоть когда-то увозили мусор?
– Нет, – Сэнди молча смотрела на груды полиэтиленовых пакетов.
Сколько лет существовала эта закусочная? Тридцать? Сорок лет? Что ж, некоторый мусор здесь может претендовать на роль антиквариата. По крайней мере, тот, что не растащили птицы и собаки.
– Я не стану убираться здесь, – решительно заявил Донован. Он посмотрел на Сэнди, но она выглядела беспристрастной. – Да ни один обед, пусть даже в самом «Империале», не стоит и десятой доли того, что нужно платить за эту работу! – Донован огляделся. – Нет, хватит с меня. Давайте лучше я вымою посуду и мы разойдемся. – Он услышал, как хлопнула входная дверь, и обернулся.
Вместо повара на ступенях стоял Грегори Палермо. Он молчал, меряя то Донована, то груды мусора оценивающим взглядом. Что ж, когда-то все равно нужно будет избавляться от всего этого, так почему бы не сделать это сейчас?
– А если я тебе доплачу? – спросил Палермо, останавливая взгляд на Доноване.
– Доплатите? – недоверчиво переспросил перекати-поле.
– Да, – Палермо нетерпеливо пожал плечами. – Три сотни тебе будет достаточно?
– Три сотни?
– Плюс еда, плюс комната в отеле, пока ты работаешь здесь.
– Бесплатно?
– Конечно, бесплатно! А когда закончишь, я проверю все и выдам тебе обещанные три сотни.
– Звучит неплохо. – Донован недоверчиво посмотрел на груды мусора, перевел взгляд на Сэнди. – Как думаешь?
– По-моему, справедливо, – сказала Сэнди.
– По-моему, тоже.
– Ну вот и отлично! – Палермо радостно улыбнулся. – Объясни ему, как мы здесь работаем, Сэнди, а потом возвращайся к клиентам. У этого парня впереди еще долгий день!
– Стэнли, – сказал Донован.
– Что?
– Меня зовут Стэнли Донован.
– Отлично, – кивнул Палермо. – Мусор будешь складывать в контейнеры у дороги. Вечером я позвоню Брюсу Кромеру, и он заедет с утра. Погрузишь все в его машину, – Палермо неожиданно прищурился. – Как думаешь, сколько грузовиков нам придется увезти? Десять? Двадцать?
– Посмотрим, – хмуро сказал Донован.
– Да, – закивал Палермо. – Посмотрим. – Он повернулся к Сэнди и хитро подмигнул ей. – Приглядывай за ним, сладенькая.
– Сладенькая?! – опешила Сэнди. Нет, за последний год она так и не смогла привыкнуть к манерам Палермо.
– Конфетка! – расплылся в сальной улыбке управляющий, перевел взгляд на Донована. – Ты, парень, тоже присматривай за ней. Понимаешь, о чем я?
– Нет. Не понимаю, – честно признался Донован. – И, мистер Палермо… – остановил он управляющего за мгновение до того, как он ушел.
– Да? – Палермо обернулся, открыв дверь в закусочную.
– Называйте меня Стэнли, мистер Палермо. Не парень.
– Стэнли? – Палермо нахмурился, окинул Донована внимательным взглядом. – Сколько тебе лет?
– Двадцать девять.
– Что ж, похоже, для парня ты действительно староват. – Палермо сморщился, словно съел что-то крайне невкусное. – Хотя Стэнли тоже мне не нравится. Больше подходит для ребенка. Тебе так не кажется?
– Нет.
– А вот мне кажется.
– Ну тогда Донован.
– Просто Донован или лучше мистер Донован? – продолжил издеваться Палермо.
– Можно просто Донован.
– Хорошо. Обещаю, что подумаю об этом в свободное время, парень. – Палермо перешагнул через порог и захлопнул за собой дверь быстрее, чем Донован нашелся, что сказать.
– Не обращай на него внимания, – посоветовала Сэнди, видя, что Донован все еще пытается определиться, как вести себя дальше. – Он не такой, каким хочет казаться.
– Ты так думаешь? – Донован смотрел на закрытую дверь.
– Я здесь почти год, и, несмотря на все сальности, что приходится выслушивать, Палермо еще ни разу не зашел дальше сальностей и ребяческих намеков.
– Надеюсь, что все действительно так. – Донован отвернулся от двери.
– Все именно так, – заверила его Сэнди. Она улыбнулась и сделала шаг вперед, желая получше рассмотреть глаза своего нового друга. – Ну а ты? Что тебя занесло сюда? – Сэнди увидела, как Донован пожал худыми плечами. – Значит, просто перекати-поле?
– Можно и так сказать, – Донован улыбнулся. Жесткие черты обветренного лица смягчились.
– А ты симпатичный, – честно призналась Сэнди.
– Вот как? Что ж, похоже, это заразно.
– Заразно?
– Сальность вашего менеджера. Смотри, если через неделю я начну называть тебя «сладенькая» или «конфетка», то нужно будет объявлять карантин, чтобы это заражение не распространилось на всю страну.
– Через неделю тебе будет уже наплевать на остальную страну.
– Что ж, представляю, что с тобой случилось здесь за год!
– О, не переоценивай себя! Ты даже близко не представляешь!
– Думаешь?
– Уверена! – Сэнди рассмеялась. – А если честно, то я даже рада, что ты останешься здесь на время. Хоть какое-то разнообразие.
– Да уж… – Донован обернулся и посмотрел на груды мусора. – Целая колонна грузовиков разнообразия.
– Ты справишься.
– А куда мне деваться? – Донован снова улыбнулся. – Кстати, раз уж у нас с Палермо договор, то, может, ты поговоришь с поваром, чтобы он вернул мне мою одежду?
– Сам поговори. – Сэнди хитро прищурилась. – И не бойся его. Патер не такой злой, как кажется. – Она замолчала, увидев улыбку на лице Донована. – Что?
– Да тебя послушать, так здесь все не такие как кажутся.
– Ну, не все…
– А ты? – Донован подошел к Сэнди вплотную. – Ты тоже не такая, как кажешься на первый взгляд?
– Я хуже, – не задумываясь сказала Сэнди. – Намного хуже. – Она прищурилась.
– Это значит, что я могу рассчитывать на вечернее свидание? – спросил Донован.
– Свидание? – Сэнди задумчиво поджала губы, затем сложила бантиком. – Принимайся лучше за работу, пилигрим.
– Как скажешь, сладенькая, – расплылся в улыбке Донован. Сэнди наградила его гневным взглядом. – Либо Пилигрим и Сладенькая, либо Стэнли и Сэнди, – пожал плечами Донован.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.