Лори Хэндленд - Тень луны Страница 2

Тут можно читать бесплатно Лори Хэндленд - Тень луны. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лори Хэндленд - Тень луны

Лори Хэндленд - Тень луны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лори Хэндленд - Тень луны» бесплатно полную версию:
Герой и героиня награжденной премией "RITA" книги "Голубая луна" Джесси Маккуэйд и Уилл Кадотт возвращаются в этом коротком приключенческом рассказе.

Отправившись в маленький городок в Висконсине расследовать внезапную вспышку безумия, Джесси и Уилл сталкиваются с сумасшедшим ученым, который изобрел новый вид оборотней, которых нельзя убить серебром.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Над переводом работали: LuSt   

Беты: Королева, Bad Girl

Принять участие в работе Лиги переводчиков

http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд - Тень луны читать онлайн бесплатно

Лори Хэндленд - Тень луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Хэндленд

Уилл скрылся в спальне и вернулся с ноутбуком. Сев за стол, включил компьютер и принялся искать очки.

— Вот они. — Я схватила очки с края стола, где Уилл оставил их перед сном.

Он всегда клал вещи не на свои места, и иногда не мог найти их даже у себя под носом. Не знаю, почему этот рассеянный профессор казался мне одновременно сексуальным и милым. Сочетание его лица, тела и очков в тонкой металлической оправе…

Короче, я просто скажу, что просила его носить очки почаще.

Очки, и больше ничего.

— Что? Где? Когда? — Длинные пальцы Уилла шустро забегали по клавиатуре.

— Деревня называется Ривервью, — продолжил рассказ Эдвард. — За последние несколько месяцев там настораживающе резко выросло количество случаев потери рассудка.

— Говоря о потере рассудка, вы… — Я намеренно повысила интонацию. В нашем мире понятие безумия имело очень много значений.

Были те, кто только верил, что они оборотни, и те, кто на самом деле превращались. Безумны и те, и другие, но у вторых достаточно сверхъестественных сил, чтобы совершить множество убийств и разрушений, не говоря уж о превращении нормальных обычных людей в злобных кровожадных чудовищ.

И это я только об оборотнях. Если верить Эдварду, вокруг разгуливает множество существ, о которых мы до сих пор даже и не знаем.

— В этом случае, — ответил Манденауэр, — я говорю о нормальном сумасшествии.

— Разве это не оксюморон? — пробормотал Уилл, не сводя глаз с монитора.

Эдвард не обратил на него внимания.

— Одержимые превращаются в бредящих идиотов. И этот процесс не останавливает ничто из имеющихся в распоряжении современной медицины средств.

Уилл оторвался от монитора:

— А современная медицина сумела определить, что именно свело их с ума?

Эдвард покачал головой:

— Они взяли пробы воздуха, воды, почвы, зданий, в которых эти люди живут, и еды, которой они питаются.

Уилл нахмурился и вновь уткнулся в монитор.

— Я понимаю, почему это вызывает беспокойство, — сказала я, — но при чем тут мы?

Влияние Манденауэра было обширным. Имея поддержку правительства США, хоть и тайную, он не только имел доступ ко многим сведениям, но и получал колоссальное финансирование. Его паутина оплетала всю страну. Каждый странный рапорт маркировался и отправлялся в штаб-квартиру ягер-зухеров в Монтане, где правая рука Эдварда, Элиза, командировала агентов проверить обстановку и, если требовалось, ликвидировать угрозу.

— В интернете ничего не могу найти, — пробормотал Уилл.

— Думаешь, я бы позволил этой новости получить огласку?

Эдварду не только направлялись любые странные сообщения. Также в его власти было и подавление распространения информации.

Не хватало еще, чтобы СМИ пронюхали про город, захваченный оборотнями. Это не только спровоцировало бы панику, но и привлекло внимание особо въедливых репортеров. Но если подумать, возможно, Эдвард уже успел разок-другой дать маху.

— Что же такого в Ривервью, раз эту новость направили в нашу штаб-квартиру? — спросила я.

В ответ на мой вопрос Эдвард одобрительно кивнул, отчего я сразу возгордилась бы собой, если бы была из породы самодовольных людей.

— Хотя сумасшедшие и в полном бреду, одно они произносят достаточно четко. — Эдвард перевел взгляд с меня на Уилла и закончил мысль: — Вервольф.

Он произнес слово на немецкий манер, но я все равно знала, что оно означает.

— Оборотень.

— Да.

Учитывая, как много людей немецкого происхождения проживало в Висконсине, я не удивилась, что термин «вервольф» получил широкое распространение. Но чтобы им пользовались умалишенные и только в одном городке… Напрашивались новые вопросы.

— Там кто-то встал и вышел из морга после ужасной кровавой смерти? Разорвал несколько глоток, выпил крови, принялся выть на полную луну, задрав к небу новообретенную мохнатую морду?

— Пока нет.

— Вы сказали, что это продолжается уже несколько месяцев.

Манденауэр кивнул:

— Прошло уже несколько полнолуний, но никто из одержимых не превратился в бесноватого монстра.

Хотя большинство преданий об оборотнях не имело под собой никакой реальной подоплеки, превращение в зверя в полнолуние все же было правдой.

— Возможно, бредящие всего лишь видели зверя, а не превращались? — предположил Уилл.

Я повидала достаточно оборотней. Безусловно, они внушают ужас, особенно когда смотрят на тебя глазами кого-то знакомого и любимого. Но одно лишь это зрелище вряд ли превратило бы нормального человека в сумасшедшего обитателя комнаты с белыми стенами.

— Вы вдвоем должны отправиться в Ривервью и узнать, что там творится, — велел Эдвард.

— А потом?

Взгляд его холодных выцветших голубых глаз переметнулся ко мне.

— Ты ещё спрашиваешь?

Да нет, в общем-то. Правила мира Эдварда, с недавних пор ставшего и моим, были просты.

Первое: в монстров стреляют серебром.

Второе: в людей не стреляют.

Третье: перед выстрелом определи, кто есть кто.

Ривервью находился в трех часах езды на северо-восток от Минивы, а значит, мы оказались в непосредственной близости к Верхнему полуострову[1]. Эдвард назвал его деревней, но на самом деле Ривервью оказался размером с Миниву. Возможно, даже немного больше, то есть — городком вполне приличного масштаба, каким ему и полагалось быть, чтобы содержать психиатрическую лечебницу с достаточным количеством палат для размещения половины населения.

Нам сказали ехать прямиком в клинику, и её оказалось несложно найти. Расположенная на холме в центре города психиатрическая лечебница Ривервью властвовала над городом.

— Думаю, нам не придется беспокоиться о ненормальном маньяке, забредшем в родильное отделение, — пробормотала я.

Одной проблемой меньше. Я терпеть не могла, когда чудовища подбирались слишком близко к маленьким беспомощным созданиям. После такого уж точно хорошего не жди. Но хотя я была рада узнать, что учреждение занималось только лечением психически больных, мне показалось странным, что в этой глуши вообще есть такая больница. Кто же занимал все эти койки до внезапной эпидемии сумасшествия?

Здание окружал густой хвойный лес, что было в порядке вещей в этой части страны. Небольшие города вырастали из лагерей лесорубов, разбитых посреди лесной чащи. В подобных лесах водились волки, и из-за обособленности городов часто никто не замечал, что звери становятся агрессивнее и намного умнее, а также размножаются быстрее. Пока не становилось слишком поздно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.