Ричард Матесон - Призраки Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Ричард Матесон
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-37575-2
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-08-28 18:57:30
Ричард Матесон - Призраки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ричард Матесон - Призраки» бесплатно полную версию:Что может сделать муж, чтобы загладить супружескую измену? Дэвид Купер поступил мудро — вместе с женой Эллен он отправляется в Логен-Бич, курортный город на берегу океана, где они двадцать лет назад провели свой медовый месяц. Светлые воспоминания прошлого должны восстановить разрушенную семью. Но мог ли знать раскаявшийся супруг, что дом, в котором они временно поселились, облюбовал призрак.
Ричард Матесон - Призраки читать онлайн бесплатно
Эллен и Дэвид кивнули и заулыбались:
— Вам тоже доброго вечера.
Усевшись перед стойкой, они стали ждать, когда бармен подойдет обслужить их.
— Что вам угодно?
Дэвид вопросительно взглянул на Эллен:
— Дорогая?
— Нужно подумать… — Она забавно наморщила нос. — Мне, пожалуй, горячего шоколада.
— Две порции, — уточнил он.
— О'кей, док! — Бармен отошел, и Дэвид вопросительно взглянул на жену.
— Слишком холодно для мороженого, — объяснила она и продела руку под его локоть.
Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Когда же выпрямился, то увидел, что находившаяся в баре женщина до сих пор не сводит с них глаз. Она улыбнулась в ответ на его взгляд, и Дэвид отметил, насколько привлекательно для своего возраста она выглядит. Красивое лицо, хорошо одета, стройна, как статуэтка, и явно напоминает кого-то из знаменитых актрис.
— Прошу прощения за любопытство, — заговорила женщина. — Надеюсь, оно не покажется вам бестактным. Мы редко видим приезжих в нашем захолустье в это время года. — Ее глаза обратились к Эллен. — Вы ведь не местные жители?
Та улыбнулась в ответ.
— Мы приехали из Лос-Анджелеса.
Собеседница была явно поражена.
— Лос-Анджелес? Далеко же вы забрались. Не сомневаюсь, что была весомая причина оказаться в нашем Логен-Бич.
— Она действительно была. Когда-то мы провели здесь медовый месяц.
— А-а! — Женщина улыбнулась. — И вернулись, чтоб еще раз побывать в памятных местах?
— Да.
— На ваш взгляд, здесь что-нибудь изменилось?
— Нет. Мне кажется, что нет. — Эллен говорила не слишком уверенно. — Почти все осталось прежним.
— Кроме того, что коттедж, в котором мы тогда жили, был унесен в море ураганом, — добавил Дэвид.
— О, это обидно. — Дама сочувственно кивнула. — Понятно, что вы стремились остановиться именно в нем.
— Не беспокойтесь, мы нашли прекрасное место, — продолжала Эллен.
— Я очень рада. Где же это? В Логен-Бич?
— Да, — кивнула Эллен, — прямо у самой воды. Там очень красиво.
Женщина перевела взгляд на Дэвида.
— Недалеко от утеса?
— Совершенно верно.
— Понимаю. То-то мне показалось, что я вижу огни в окнах коттеджа.
«Это ее я видел тогда утром стоящей около особняка на вершине», — тотчас догадался Дэвид и сам удивился своей уверенности.
— Это ваш дом стоит на вершине утеса? — спросил он.
— Да, мой.
— Мы видели его, — вступила в разговор Эллен. — Он вызвал у нас такое восхищение. Очень красивый.
— Благодарю. — Женщина в знак признательности наклонила голову. — Буду рада вашему визиту. Навестите меня до отъезда. — Она снова улыбнулась. — Меня зовут Грейс Брентвуд.
— Очень приятно, — сказала Эллен. — Простите, что мы не представились. Моего мужа зовут Дэвид Купер, а меня — Эллен.
— Очень рада.
— Приятно было познакомиться с вами, — пробормотал Дэвид. Он пытался взять себя в руки, но мыслями все время возвращался к тому, что миссис Брентвуд наверняка знакома с Марианной или, по крайней мере, слышала о ней.
— А это мистер Доути. — Миссис Брентвуд сделала жест в сторону бармена.
Он как раз в этот момент подходил к ним с двумя чашками шоколада в руках.
— Рад познакомиться с вами, приезжий народ, — кивнул бармен с улыбкой.
Они улыбнулись в ответ.
— Очень рада нашему знакомству, — продолжала миссис Брентвуд. — Хотя мы наверняка встретились бы с вами на берегу.
— Вы часто ходите туда? — спросил Дэвид.
— Почти каждый день. Я люблю бродить у моря.
«Она наверняка знает Марианну», — окончательно решил он.
Дэвид кивнул, наспех стараясь придумать вопрос, как можно более безопасный, но наводящий разговор на Марианну. Наконец ему показалось, что он нашел удачный ход.
— Сегодня утром, когда я гулял по берегу…
— Ах, так это вас я там видела? — прервала его миссис Брентвуд.
— Да, это я и был. — Он улыбнулся. — В общем, когда я прошел подальше, то наткнулся на заброшенный коттедж, что располагается за тем утесом, на котором стоит ваш дом. Этот коттедж тоже принадлежит вам, миссис Брентвуд?
— Да. В прежние времена мы пользовались им в качестве пляжной кабинки. Но теперь он уже много лет стоит запертый. Из всей семьи здесь живу только одна я, а те дни, когда я много плавала, боюсь, остались уже в прошлом.
— Вы живете одна? — поинтересовалась Эллен.
— Да. Не считая прислуги, конечно.
Дэвид хотел было расспросить, нет ли поблизости других обитаемых домов, но потом решил воздержаться от вопросов, строго приказав себе: «Нет причин спрашивать об этом, Марианна не интересует меня больше».
— А вы знаете, кому принадлежит коттедж, в котором мы остановились? — вместо этого спросил он.
— Кажется, кому-то из представителей деловых кругов города, — небрежно ответила миссис Брентвуд. — Но я никогда не встречалась с его владельцами. — Она приветливо улыбнулась. — Вам понравилась эта обитель?
— Да, очень, — сказал он.
— Сначала в коттедже было ужасно холодно, но когда подключили газ, стало довольно уютно, — добавила Эллен.
— Я рада. Надеюсь, ваш отдых в наших краях будет приятным.
— Благодарю вас.
— И долго вы намерены здесь оставаться?
— Возможно, до следующего четверга.
— Понятно.
Дэвид сделал глоток шоколада и поставил чашку на стойку.
— Там часто останавливаются отдыхающие?
— Постоянно там никто не живет.
— На лето его обычно сдают?
Миссис Брентвуд слегка вздрогнула.
— Может быть.
«Кто жил там прошлым летом?» — этот вопрос будто сверлил его мозг.
— Коттедж этот, кажется, довольно старой постройки, — продолжал Дэвид свои расспросы.
— Я толком не знаю. — Миссис Брентвуд пожала плечами. — Почему-то мне кажется, что его строили в те времена, когда я была еще маленькой девочкой.
Дэвид откашлялся и снова спросил:
— В нем когда-то жил художник?
— Художник?
— Или художница. — Дэвид чувствовал, как сильно забилось его сердце, будто он допустил грубый промах. — Мы видели несколько картин в доме. И подумали, что здесь жил их автор. — «Не слишком ли я тороплюсь», — мелькнуло у него опасение.
Миссис Брентвуд заулыбалась и покачала головой.
— Ни малейшего понятия не имею, — веско заявила она. — Никогда не обращала внимание на то, кто останавливается в коттедже. Извините.
Выдавив из себя улыбку, Дэвид отвернулся и пригубил шоколад. По какой-то непонятной причине у него было ощущение, что он сам себя выдал, хоть и не мог понять, каким образом. «Вина не любит молчать», — снова подумал он с отвращением. Он мельком прислушался к словам Эллен, которая начала рассказывать, как они восхищались картинами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.