Ричард Лаймон - Берегись! Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Ричард Лаймон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-28 06:51:22
Ричард Лаймон - Берегись! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ричард Лаймон - Берегись!» бесплатно полную версию:Элси поняла, что что-то странное творится в ее маленьком супермаркете, когда топор для разделки мяса начал сам по себе летать по помещению. Все остальные поняли что что-то странное творится, когда на следующий день нашли труп Элси на столе для разделки мяса — аккуратно разрезанный и упакованный…
Невидимый ужас пришел в город, оставляя за собой жуткие следы кровавой вакханалии… И жертвы этого ужаса скоро выучат страшный урок: то зло является самым страшным, которое нельзя увидеть…
Ричард Лаймон - Берегись! читать онлайн бесплатно
Она выключила свет и открыла дверь. Скотт схватил ее за плечи. Он был лишь в одних трусах. В правой руке, поднятой к плечу, он держал пистолет, от которого пахло оружейным маслом и металлом.
— Что такое?
— Тсс… У нас компания.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Находясь рядом со Скоттом в темной прихожей, Лэйси услышала тихий стук костяшек пальцев по дереву.
— Откуда стук?
— Наша дверь.
— Ты уверен?
Скотт кивнул.
— Боже.
— Вперед.
Держа ее за локоть, Скотт привел ее в основную комнату. Они стояли неподвижно. После некоторой паузы стук возобновился.
— Я спрячусь в шкафу, — прошептал Скотт. — А ты подойди к двери.
— А вдруг это он?
— Тогда нам повезло.
Как только Скотт залез в шкаф, Лэйси включила лампу.
— Я сейчас, — сказала она.
Осмотрев комнату, Лэйси нашла сумочку на журнальном столике и, метнувшись к нему молнией, вынула из сумочки банку с распылителем краски и нож. Она поместила нож в чехол и закрепила его за поясом позади шорт. Лезвие было прохладным и прижималось к заднице. Она ощутила остроту его лезвия, когда шла к двери.
Лэйси посмотрела в глазок. Несмотря на то, что человек в освещенном коридоре выглядел искаженно, как в кривых зеркалах, Лэйси узнала его по долговязому телосложению, измученному лицу и коротким вьющимся волосам.
— Карл?
Она сняла охранную цепочку и открыла дверь. Карл пристально смотрел на нее мрачными потускневшими глазами.
— Привет, Лэйс.
— Что случилось, Карл? Почему ты здесь?
— Извини. Я разбудил тебя?
— Нет. Заходи.
Лэйси посторонилась для того, чтобы он прошел.
Затем закрыла дверь и надела охранную цепочку.
Она повернулась к нему.
— Что-нибудь случилось?
— Этот тип нанес визит в здание «Трибьюн». Он… он убил Альфреда.
— О, боже!
— Когда я вернулся с ленчем, и… он уже лежал на полу.
Карл залез в карман своих мешковатых слаксов и вытащил оттуда свернутый листок бумаги.
— Оригинал у полиции. Это было прикреплено к его животу… моим ножом для писем.
Он вручил бумагу Лэйси. Она поставила аэрозольный баллончик на журнальный столик, развернула лист и стала читать. Фотокопия была запятнанной, будто использовалась для того, чтобы вытереть разлитые чернила. Но напечатано было четко. Она прочла текст молча. «Ты не избавишься от меня так легко. Лучше вернись домой, сука, или твой редактор будет следующим».
Дрожащей рукой она вернула записку Карлу.
— Я хотел позвонить тебе, но… я вспомнил о том, что, по твоим словам, он был невидим. С целью соблюдения осторожности я не стал набирать телефонный номер. Он мог быть позади меня и наблюдать за тем как я это делаю. Так он вычислил бы номер этого отеля. Я добирался сюда околицами, пытаясь, возможно сбить его с правильного пути… и вот я здесь.
— Возможно, что ты привез его в своей машине, — встревожено пробормотала Лэйси.
— Нет. Я все проверил.
— Багажник?
— Так же проверен.
— Возможно, он был у тебя на хвосте.
— Я так не думаю. Движения на улицах не было. Позади меня ехал только один автомобиль, за рулем мужчина, а рядом с ним женщина в качестве пассажира.
Он улыбнулся мрачной улыбкой.
— Никаких невидимых типов. Думаю, что все хорошо.
— Ты видел лицо этого человека? — спросила Лэйси.
— Он даже близко не был похож на того ублюдка. Все в порядке, Лэйс.
На хвосте у меня никого не было.
— Он мог использовать маску или грим…
Карл покачал головой.
— Это был точно не тот парень. Мы теперь находимся в одной лодке. Я не собираюсь водить его по Оазису, и ждать того момента, когда он вспорет мне брюхо. Будет лучше, если мы оба будем так думать.
— А что насчет женщины — пассажира? — спросила Лэйси.
— А?
— В автомобиле, который следовал за тобой?
— Он не следовал за мной, а был какое-то время позади.
— Весь путь?
— Я не знаю.
Он казался раздраженным.
— Я не отслеживал. Наверняка это был какой-то клоун со своей женой.
— Откуда ты знаешь, что это была его жена?
— Это просто, — ответил он. — Ведь она спала всю дорогу.
— Спала?
— Да. Ее голова находилась на боковом стекле окна. Ради Бога, Лэйс, не будь параноиком. Только не говори, что она была мертва, а водитель был тем самым невидимым парнем с гримом на лице.
— Ты думаешь, что это невозможно.
— Я думаю, что это уже слишком.
— А я думаю, что он знал о том, что тебе известно мое местонахождение. Убив Альфреда и оставив записку, он уже знал, что ты приведешь его ко мне. Твою же мать! Он вероятно…
— Все было сделано мною безупречно. Нет никакой…
Лэйси внезапно дернулась в сторону, так как почувствовала резкую боль в ягодице, возникшую от пореза ножа. Она сжала рану и обернулась. Нож рассекал воздух между ее лицом и лицом Карла.
— Скотт!
Дверь шкафа распахнулась. Скотт пригнулся, направив пистолет вперед, но вдруг растерялся.
— Где?
Лэйси указала направление, но тут лезвие ножа вонзилось в горло Карла. Хлынула кровь и ее брызги обозначили часть силуэта мужчины шести футов роста: лицо, плечи, грудь.
Скотт пристально смотрел, разинув рот от удивления.
— Стреляй в него!
Орошенный кровью невидимый человек поднял тело Карла и бросил им в Скотта. Последний отпрыгнул в сторону. Тело рухнуло на шкаф, развалив его на части. Нож еще торчал в горле Карла, Лэйси видела его.
Скотт прицелился на окровавленную фигуру, мчащуюся на него.
— Стой!
Лэйси приготовилась к звуку выстрела, но его все еще не было. В ярде от Скотта фигура остановилась.
— Проклятая кровь, — пробормотал скрипучий голос.
Слой крови изменялся. Словно ребенок рисовал пальцем.
— Руки за голову! — приказал Скотт.
Макушки видно не было, но Лэйси заметила два отпечатка от ладоней напротив вогнутого лица. Кратковременно возникла ассоциация с прозрачной красной маской, использующейся на Хэллоуин.
Лэйси схватила банку с серебряной краской с журнального столика и сняла пластиковую крышку. Отбросив ее в сторону, она потрясла баллончиком и подошла ближе к красной массе, которая стояла под прицелом пистолета Скотта.
— Не делай этого, — пробормотал человек.
Как только ее указательный палец приблизился к кнопке распылителя, красная мембрана переместилась, словно флаг на ветру. Что-то ударило Лэйси по руке. Банка отлетела далеко. Запястье крепко сжали, ноги Лэйси резко оторвались от пола, и ее тело полетело в сторону Скотта. Тот успел увернуться, ринулся вперед, но приземлившись на пол, его руки ухватили лишь воздух. Дверь открылась, сорвав охранную цепочку, и тут же закрылась. Скотт, стоя на коленях, посмотрел на Лэйси и помотал головой. Лэйси подошла к телу Карла и встала на колени возле него. Кровь больше не била из раны на горле. Она закрыла лицо обеими руками и стала плакать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.