Алекс Флинн - Зачарованный Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Алекс Флинн
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-56884-0
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-08-28 08:49:22
Алекс Флинн - Зачарованный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Флинн - Зачарованный» бесплатно полную версию:Он вовсе не герой, а простой паренек, который подрабатывает после школы, помогая матери свести концы с концами. Но однажды в его жизнь вторгается самая настоящая магия, и это меняет все.
Теперь приходится ежеминутно рисковать, разрушая ведьмины чары, разговаривая с животными на их языке, сражаясь с великанами и мгновенно переносясь в пространстве. Но чего не сделаешь ради красавицы-принцессы, пообещавшей в награду выйти за тебя замуж? Пусть даже нет твердой уверенности в том, что она сдержит слово… и что твое чувство к ней — действительно любовь.
Алекс Флинн - Зачарованный читать онлайн бесплатно
— Чем могу помочь?
Ко мне приближается женщина средних лет в желто-коричневых сандалиях «Биркенсток», в руках у нее кофейник. Она старается выглядеть дружелюбно, как будто ничего не случилось.
— Нет, — говорю я, — То есть… извините… я пытаюсь поймать лягушку.
— Лягушку?
Дама морщит нос.
— Она только что заскочила сюда, когда вышел один из постояльцев.
Я осматриваюсь. Никакой лягушки я не вижу, так же как не вижу и напуганных лиц постояльцев, чей завтрак она только что попыталась испортить. Нет. Они спокойны. Я наклоняюсь и начинаю смотреть под столами (на всех скатерти) и под стульями (на всех сидят люди).
— Молодой человек, здесь не было…
— Была.
Я вынимаю из рюкзака мантию.
При этом что-то — мусор, еда — падает на пол, и я чувствую запах пива и пота. Люди за столами морщат носы, хотя все равно стараются делать вид, что меня не замечают. Они тут все такие толерантные на этих островах.
Но женщина с кофейником все равно хлопает по моей мантии.
— Пожалуйста, уберите это.
— Извините, буквально одну минуту.
Я не могу позволить, чтобы меня отсюда вышвырнули, — только вместе с моей лягушкой. Я встаю на колени и начинаю ползать мимо «Кларксов» и «Изи Спиритов» — брендов, которые никогда не увидишь в «Корал-Рифе». Вот большой плетеный диван, на котором сидят три человека. Наверняка лягушка под ним. Коленям больно, но я ползу к нему.
— Молодой человек! Молодой человек, пожалуйста!
Гости беспокойно ерзают, отодвигают ноги и смотрят на женщину с кофе.
— Простите, — говорю я, — но вы же не хотите, чтобы у вас тут прыгала лягушка?
— Лягушка?!
Пронзительный крик одной из дам на диване.
— Здесь нет лягушки, — говорит женщина с кофе.
Я ползу сквозь лес ног, смотря то в одну сторону, то в другую — от «Топсайдеров» до «Мефисто».
Я добираюсь до дивана.
— Простите, вы не будете возражать, если я посмотрю под этой подушкой?
Дама в сандалиях «Маргаритавилль» от Джимми Баффета вскакивает.
Лягушки нет ни под диваном, ни под столами. Лягушки нет ни под буфетом, ни под телевизором. Лягушки нет нигде.
— Может, она опять ускакала на улицу? — говорит женщина с кофе. — Почему бы вам не пойти и не посмотреть?
Я понимаю, что так и нужно сделать. Еще раз оглядев комнату напоследок, я направляюсь к двери.
Но когда я пытаюсь выйти, она не открывается. Я дергаю, потом сильнее. Кручу ручку. Ничего.
— Ее заело, — говорю я женщине с кофе.
— О господи! — Она ставит свой кофейник и смеется сквозь стиснутые зубы. — Этого не может быть.
Хозяйка подходит ко мне и с легкостью распахивает дверь, жестом приглашая меня выйти.
— Спасибо.
Я прошмыгиваю мимо нее, но не успеваю переступить порог, как живот схватывает какая-то режущая боль. Я сгибаюсь пополам и, шатаясь, захожу обратно.
— Вы в порядке?
Я вижу «Биркенстоки» дамы с кофе, ее сжатые пальцы ног.
— Нормально.
Мне стало лучше. Я собираюсь с силами и пытаюсь снова выйти на крыльцо.
И вновь боль пронзает меня насквозь. Сейчас она и в голове. Я, спотыкаясь, возвращаюсь.
— Нет-нет, я ухожу. Все в порядке.
Я поворачиваюсь. Поле зрения сужается, я будто смотрю в игрушечный телескоп. Кишки сплетаются. Мне нужно идти. Нужно. Идти. Я едва чувствую под собой ноги. Но все равно делаю шаг вперед.
И тут они подгибаются.
Глава 18
Меня окружает уродливая обувь. Кто-то кладет что-то липкое мне на голову.
— Вы в порядке? — спрашивает дама с кофе. — Я вызову врача.
— Нет, не надо, — говорю я, потому что в эту секунду осознаю: это волшебство.
Что-то или кто-то не дает мне уйти из этой гостиницы, наверное, чтобы помешать выполнить приказ лиса переночевать в том притоне.
Может, меня вообще сюда заманили? А лягушка была миражом?
Я знаю, что, если выйду в эту дверь, боль вернется.
— Мне не нужен врач. — Липкая вещь у меня на голове оказывается губкой для мытья посуды. С нее капает мне на лицо. — Но думаю, мне нужно где-то остановиться.
— О нет. — Пальцы на ногах снова сжимаются. — Это отель, а не приют.
Я понимаю. Это уже предел гостеприимства.
— У меня есть деньги.
Я пытаюсь нащупать свой рюкзак, который, оказывается, поставили в угол. В конце концов мне его передает дама в бело-оранжевых «Мефисто оллраундерс» с анатомическим контуром.
— Спасибо, — говорю я. — Милые туфли.
— Спасибо. — Она смотрит вниз. — Они очень удобные.
— Ну вы же знаете, что сказал Джордж Бернард Шоу?
Дама качает головой.
— «Взбунтоваться против высокого каблука может только женщина в умопомрачительной шляпке». — Я показываю на ее шапочку-козырек с помпонами. — У вас она как раз такая.
— Не думала, что молодые люди знают Шоу, — смеется дама.
Я роюсь в рюкзаке и достаю деньги. Сердце кровью обливается, но я все-таки показываю даме с кофе триста долларов.
— Этого хватит, чтобы здесь сегодня переночевать?
Этого должно быть более чем достаточно, потому что она говорит:
— У вас есть чистая одежда?
— Да.
От меня, наверное, и правда воняет.
— Хорошо. Когда почувствуете, что можете встать, идите в туалет и переоденьтесь. Вашу комнату скоро подготовят. Можете пока съесть маффин… когда переоденетесь.
— Конечно. — Я перевожу взгляд с «Биркенстоков» на «Мефисто», — На самом деле я думаю, что уже готов переодеться.
Я должен предпринять еще одну попытку уйти. Мне только что пришла в голову одна мысль.
— Замечательно.
Хозяйка показывает мне на туалет.
Там я набрасываю на плечи мантию.
— Хочу оказаться снаружи. Действительно снаружи. Без шуток.
Ничего.
— Хочу оказаться в другом отеле, там, где я должен быть.
Ничего.
— У вас все в порядке? — Кто-то стучит в дверь.
— Да.
Дама с кофе — ведьма? Она меня поймала в ловушку? Но одно ее неодобрительное выражение лица говорит о том, что это не так. Она не хотела, чтобы я оставался. Но кто-то хотел. Кто-то меня заколдовал. И мантию, поэтому она и не работает.
Я переодеваюсь, моюсь, как могу, и вытряхиваю мусор из мантии. Потом я выхожу и жадно поглощаю три маффина.
Через час я уже в номере на третьем этаже, смотрю вниз на лиса и на мотель, в котором он велел мне быть. Лис встречается со мной взглядом, но потом отводит глаза. Лягушки нигде не видно, и криков из холла, которые бы означали, что она там, тоже не слышно. Почти каждый час я спускаюсь и пытаюсь выйти на улицу. И каждый раз меня сковывает невероятная боль. Я даже пытаюсь вылезти из окна, но не могу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.