Стефани Майер - Сумерки Страница 22
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Стефани Майер
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-17-035043-0, 5-271-13245-5
- Издательство: «Издательство АСТ», «Издательство Астрель»
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-08-27 21:04:29
Стефани Майер - Сумерки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Майер - Сумерки» бесплатно полную версию:Вампирский роман, первое издание которого только в США разошлось рекордным тиражом в 100 000 экземпляров!
Книга, которая стала культовой для молодежи не только англоязычных стран, но и Франции, Испании, Скандинавии, Японии и Китая. Литературный дебют, который критики сравнивают с «Интервью с вампиром» Энн Райс и «Теми, кто охотится в ночи» Барбары Хэмбли.
Влюбиться в вампира…
Это страшно?
Это романтично…
Это прекрасно и мучительно…
Но это не может кончиться добром – особенно в вечном противостоянии вампирских кланов, где малейшее отличие от окружающих уже превращает вас во врага…
Стефани Майер - Сумерки читать онлайн бесплатно
Как же приятно сидеть с Анжелой, которая, в отличие от Джессики, не страдает гиперобщительностью! Мы спокойно ели, думая каждая о своем. Я размышляла о том, как странно складывается моя жизнь в Форксе. Иногда время бежит быстро, и события сливаются в расплывчатое пятно, а порой стоит на месте, и каждое слово или поступок четко отпечатывается в памяти. С чем это связано – догадаться не так уж сложно, и это меня беспокоило.
К обеду облака все-таки заволокли небо. Волны сразу потемнели, а от деревьев поползли длинные зловещие тени. Доев сандвичи, компания разделилась на небольшие группы. Одни спустились к воде, на ходу перескакивая через острые скалы. Другие захотели еще раз сходить на заводи. Майк – естественно, вместе с Джессикой – отправился в какой-то магазин в резервации. Кто-то из индейцев пошел с ними, а кто-то – на заводи. Почти все разошлись, только я осталась сидеть у костра. Где-то неподалеку Лорен и Тайлер слушали диски вместе с тремя парнями из резервации, включая самого старшего и Джейкоба.
В последний момент Анжела решила сходить к заводям, и ее место тут же занял Джейкоб. На вид парню было лет четырнадцать-пятнадцать. С черными блестящими волосами, гладкой красноватой кожей, миндалевидными глазами и высокими скулами, он со временем обещал стать очень красивым юношей. Однако мое настроение испортилось, едва он открыл рот.
– Ты ведь Изабелла Свон? – спросил он, возвращая меня в тот ужасный первый день в школе.
– Белла, – со вздохом поправила я.
– Я Джейкоб Блэк, – парень протянул руку. – Ты купила пикап моего отца.
– Ах, да, – я с облегчением пожала его руку. – Ты сын Билли! Как же я сразу тебя не вспомнила!
– Я ведь самый младший в семье. Моих сестер ты точно помнишь.
– Рейчел и Ребекка!
Чарли и Билли частенько уезжали рыбачить, а нас оставляли вместе играть. Мы были слишком застенчивыми, чтобы стать подругами, а в одиннадцать лет я уже корчила из себя городскую штучку.
– Они здесь? – спросила я, вглядываясь в спины удаляющихся девушек. Интересно, узнаю я старых знакомых?
– Нет, – покачал головой Джейкоб. – Рейчел поступила в университет Вашингтона, а Ребекка вышла замуж за серфера и теперь живет на Гавайях.
– Замуж? Ничего себе! – воскликнула я. Сестры были всего на год старше меня.
– Как тебе пикап? – поинтересовался Джейкоб.
– Отлично! Машина – зверь!
– Да уж, особенно мотор! – засмеялся Блэк. – Я так обрадовался, когда Чарли его купил! Папа не позволял мне собирать новую машину, пока у нас был этот пикап!
– Рычит, как зверь, – снова пошутила я. – Зато очень надежный!
– Этого монстра и танк не раздавит! – усмехнулся Джейкоб.
– Ты собираешь машины? – удивилась я.
– Да, в свободное время. Случайно не знаешь, где достать блок цилиндров для «фольксвагена» сборки 1986 года? – в шутку спросил он приятным низким голосом.
– Случайно не знаю! – засмеялась я. – Если узнаю, обязательно тебе сообщу.
Можно подумать, я разбираюсь в цилиндрах! Но парень очень приятный.
Джейкоб улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Он разглядывал меня с видимым интересом, и, кажется, это заметила не только я.
– Ты знаешь Беллу, Джейкоб? – язвительно поинтересовалась Лорен.
– Можно сказать, мы знакомы с рождения, – ответил Блэк, ослепительно улыбаясь.
– Как мило, – процедила Лорен, и ее светлые глаза презрительно сузились. – Белла, мы с Тайле-ром как раз жалели, что Каллены сегодня с нами не поехали. Почему их никто не пригласил? – На красивом лице отобразилось притворное удивление.
– Ты имеешь в виду семью доктора Карлайла Каллена? – вмешался старший парень к неудовольствию Лорен. Его скорее можно было назвать мужчиной, чем юношей, да и голос звучал совсем по-взрослому.
– Да, ты их знаешь? – снисходительно спросила Лорен.
– Калленов здесь не бывает, – отрезал парень, не обращая внимания на ее вопрос.
Тайлер попытался вернуть себе внимание девушки, спросив, какой диск она хочет послушать. Ло-рен выглядела сильно разочарованной.
Я изумленно посмотрела на старшего парня, но он отвернулся, уставившись на высокие сосны. «Кал-ленов здесь не бывает»… сказано таким тоном, будто этой семье запрещено сюда приезжать.
– Что, Форкс сводит тебя с ума? – прервал мои размышления Джейкоб.
– Мягко сказано, – скривилась я, а парень понимающе улыбнулся.
Я все еще обдумывала странную фразу, когда меня внезапно осенило. Надеюсь, молодой Джейкоб еще не избалован женским вниманием и не поймет, что мой флирт шит белыми нитками.
– Хочешь прогуляться по пляжу? – предложила я, глядя на Джейкоба из-под опущенных ресниц.
Парень с готовностью вскочил на ноги – эффект мог бы быть и посильнее.
Пока мы шли по разноцветным камням к устью лесной реки, облака превратились в темные тучи, а температура сильно упала.
– Сколько тебе лет, шестнадцать? – спросила я, по-идиотски хлопая ресницами, как девицы в телесериалах.
– Почти пятнадцать, – проговорил он, польщенный моим вниманием.
– Правда? – изобразила я удивление. – А выглядишь старше.
– Просто я очень высокий для своего возраста, – объяснил Джейкоб.
– Ты часто бываешь в Форксе? – хитро спросила я, надеясь на положительный ответ. Боже, я веду себя, как идиотка!
– Не очень, – грустно сказал Джейкоб. – Вот соберу «фольксваген», буду приезжать чаще – естественно, после того, как получу права.
– А кто тот парень, что говорил с Лорен? Он слишком взрослый для нашей компании. – Я специально сказала «нашей», чтобы Джейкоб понял: я предпочитаю молодых.
– Его зовут Сэм, ему девятнадцать.
– А что это он говорил про семью доктора? – невинно спросила я.
– Про Калленов? Ну, им запрещено приезжать к нам в резервацию, – неуверенно произнес Джейкоб, подтверждая мои худшие опасения.
– А почему?
– Вообще-то мне нельзя об этом рассказывать, – проговорил парень, кусая губы.
– Да ладно, я никому не разболтаю, – как можно соблазнительнее улыбнулась я.
Похоже, мои стрелы попали в цель, Джейкоб изогнул левую бровь, и его голос зазвучал еще глуше.
– Любишь страшные истории? – зловеще спросил он.
– Обожаю! – с жаром воскликнула я. Пока я вила из парня веревки.
Джейкоб подошел к лежащему у воды дереву, ветки которого напоминали лапы истощенного паука, и устроился среди веток, а я села на светло-бежевый ствол. На губах юного индейца играла улыбка; похоже, он думает, как лучше преподнести мне эту байку. Я изобразила живой интерес.
– Ты слышала истории про реку Квилет? Наше племя когда-то жило на ее берегах… – задумчиво начал он.
– Вообще-то нет, – призналась я.
– Легенд очень много, в некоторых рассказывается, как во время потопа древние квилеты, так называло себя племя, привязали свои каноэ к верхушкам самых высоких сосен, чтобы спасти себя и детей. Совсем как Ной! – криво улыбнулся Джейкоб. – В других говорится, что мы якобы произошли от волков. Наше племя до сих пор считает их братьями, и убить волка – преступление. Еще есть истории про «белых», – чуть слышно продолжил Джейкоб, и я поняла, что он имеет в виду не просто представителей европеоидной расы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.