Татьяна Устименко - Сказки Круговерти. Право уйти Страница 25
![Татьяна Устименко - Сказки Круговерти. Право уйти](https://cdn.worldbooks.info/s20/7/9/7/5/7/79757.jpg)
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Татьяна Устименко
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-086940-4
- Издательство: Литагент «АСТ»
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-08-27 10:05:18
Татьяна Устименко - Сказки Круговерти. Право уйти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Татьяна Устименко - Сказки Круговерти. Право уйти» бесплатно полную версию:Это сказка дороги. Временами грустная, временами веселая. Иногда дерзкая, иногда нежная. Сказка о дружбе и любви, о долге и чести, о вражде и ненависти… Еще одна дорожная история, из тех о которых слагают баллады и которые так хорошо рассказывать ночью у костра. Кто-то будет слушать взахлеб, а очевидцы скажут, что все было совсем не так. Но ведь на то она и сказка. И сплетутся в причудливый узор тень и свет, выдумка и правда, огонь костра и ночь, тишина и песня менестреля… Менестреля по имени Смерть.
Татьяна Устименко - Сказки Круговерти. Право уйти читать онлайн бесплатно
Белгродно встретил их ясным солнцем и сухим теплом, что после месяца, проведенного в дождливых Карпатах, не могло не радовать. Но Даниэль предпочел бы трижды непостоянное и далеко не такое теплое лето Будапешта всему этому яркому, светлому и сухому великолепию Территории древних. Предпочтение оное укреплялось еще и тем, что чутье истинного оборотня обещало ему крупные неприятности, причем в самом ближайшем будущем. И так уж сложилось, что Даниэль своей животной половине доверял все-таки чуточку больше, нежели человеческой.
Добравшись до середины холма, он остановился и окинул взглядом расположившийся внизу город. Мрачно сплюнул и продолжил подъем к небольшому особнячку на вершине.
До города их телепортировали из амбасады, ничуть не заботясь о том, как отряд станет выбираться назад. В Белгродно же ни градоправитель, ни его заместитель так и не смогли толком ничего объяснить, в два голоса посылая капитана к загадочному мэтру Криэ. Поэтому, услышав в ответ на очередной вопрос фразу: «Вам необходимо обсудить это с мэтром Криэ», Даниэль сдался и, оставив отряд устраиваться на новом месте, отправился туда, куда его так усердно посылали.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что называть дом на холме особняком можно лишь с некоторой натяжкой. Скорее это был двухэтажный коттедж безо всяких архитектурных излишеств, как-то: горгульи, химеры и прочие атланты с кариатидами. Да и то, во второй этаж, скорее всего, некогда переделали обширный чердак, прилагавшийся к дому изначально. Дом абсолютно не вязался у Даниэля с представлением о демонологах, однако он ведь еще не попал вовнутрь… Тишком и тайком пройдя через изрядно запущенный сад, оборотень приблизился к ступенькам.
– Любезнейший, – донеслось до него из открытого окна первого этажа, – если вас не затруднит, воспользуйтесь окном. Это сэкономит нам время.
Даниэль с некоторой опаской подступил к окну. Интересно, где и как он прокололся? Услышать его не могли, это точно. Заинтригованный оборотень, подтянулся, упершись в подоконник, и через секунду очутился в комнате, которая, судя по всему, служила хозяину одновременно библиотекой и рабочим кабинетом. Сам хозяин сидел за столом, заваленным свитками, фолиантами, пожелтевшими планами города, и что-то записывал на клочке бумаги. Капитан чистильщиков с любопытством уставился на него. На вид демонологу было лет сорок – сорок пять, в темных волосах уже начинала пробиваться седина. Насмешливые карие глаза смягчали резкое, почти хищное лицо, лоб пересекала поджившая ссадина. Из-под неплотно застегнутого ворота рубашки проглядывали бинты. Больным, однако, хозяин дома не выглядел, скорее заинтригованным и чуть удивленным.
– Я просто почувствовал ваше присутствие, – произнес он, стремясь развеять сомнения гостя, – услышать вас я при всем желании не смог бы. Однако с кем имею честь?
– Меня зовут Даниэль Кипелов. Я капитан отряда чистильщиков, по срочному вызову начальства прибывших в ваш город. А вы, я так полагаю, и есть тот самый загадочный мэтр Криэ?
– Ага… – чуть рассеянно согласился демонолог. – Значит, градоправитель все же внял моему совету. – Хельги довольно потер руки.
– Так это вам я обязан этим вызовом?! – возмутился оборотень, упираясь ладонями в столешницу и угрожающе нависая над магом.
– Хм, ну что же… наверное, в какой-то мере да, хотя по большей части вашему начальству, я полагаю, – откликнулся Криэ, не переставая разглядывать своего собеседника.
Высокий молодой мужчина. Хотя о настоящем возрасте можно только гадать: оборотень – он и есть оборотень. Янтарно-медные волчьи глаза выдавали визитера с головой, впрочем, тот особо и не таился. Длинные черные волосы, собранные в пучок, рассекала жемчужно-русая прядь. Худой, можно сказать, костлявый… поджарый зверь… Рукава джинсовой рубашки подвернуты до локтей. Руки покрыты ритуальными татуировками – скорей всего, и не только руки. Черные кожаные штаны заправлены в нечто среднее между сапогами и ботинками с очень высокими голенищами. Из оружия два кривых парных клинка за спиной, тяжелый нож у пояса. И очень хорошо экранирован, хотя не он эту защиту ставил… От попыток прочесть визитера демонологу пришлось отказаться. Он совершенно не рвался испытать дополнительный приступ головной боли.
– Э-м-м, может, перестанете так пристально меня разглядывать? – не выдержал Даниэль. – Чувствую себя барышней на выданье!
– Простите мое любопытство, – Хельги пропустил его реплику мимо ушей, – сколько вам лет?
– Э-э, тридцать три, а что? – слегка опешил капитан чистильщиков.
– Вы оборотень… – пожал плечами демонолог.
– Хотите выяснить уровень пакостей, на которые я способен? – криво усмехнулся Даниэль.
– И это тоже. Ввиду того, что вы не слишком дружелюбно настроены…
– А как я, по-вашему, еще могу быть настроен, когда из-за вас сорвался отпуск всего отряда. А последний телефонный разговор с женой закончился ее клятвенным обещанием превратить меня в пружинный матрац, на котором с радостью примутся скакать наши дети, если я в ближайшие сутки не вернусь в Будапешт! – выпалил оборотень.
Криэ расхохотался.
– Вы женаты на чародейке? Забавное сочетание… Не переживайте, если дело только в этом, то я как-нибудь сумею вам помочь с возвращением.
– Хоть что-то радует… Я не только женат на чародейке, у меня обе дочери с даром и я у них как бесплатное пособие по нежитеведению, – вздохнул Даниэль, кривя губы в усмешке и чувствуя, как раздражение стихает. – А теперь расскажите, какая беда здесь случилась. Потому что из всех намеков и недомолвок городского правления я уяснил только то, что вы лучше всех разбираетесь в ситуации, остальные лишь распускают слухи. А жители считают, будто все произошедшее в городе – результат несанкционированного вызова демонов.
Хельги поморщился.
– Не специализируюсь, – саркастически проворчал он.
– Чего?
– На вызове демонов не специализируюсь. То есть могу, конечно, но как-то не горю желанием. Я больше по обратной части, по упокоению, по заклинательству. А то, что случилось на пустыре, известно как шторм реальностей. Такое случается, когда сталкиваются два несовместимых магических потока.
Чистильщик кивнул. О подобных штуках он был наслышан, но с последствиями оных до сегодняшнего дня ему сталкиваться не приходилось.
– И чего же вы хотите от нас?
– Составьте компанию городской страже на пару дней, – ответил Хельги. – Кстати, где вас разместили?
– Выделили какой-то барак во дворе стражницких казарм на Карминной улице, – махнул рукой Даниэль.
– Но это же в четырех кварталах от Храмового пустырища! – недоуменно воскликнул Криэ. – Слишком далеко! Ладно, придется работать в таких условиях.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.