Таня Хафф - Дым и тени Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Таня Хафф
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-699-48265-8
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 112
- Добавлено: 2018-08-28 19:23:01
Таня Хафф - Дым и тени краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Таня Хафф - Дым и тени» бесплатно полную версию:Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.
Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива? Но когда работа на съемочной площадке превращается в кошмар, а тени обретают плоть и начинают жить собственной жизнью, ставя съемки сериала под угрозу, ему не остается ничего другого, как обратиться к своему старому другу Генри Фицрою за помощью.
Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!
Таня Хафф - Дым и тени читать онлайн бесплатно
Молчание продолжалось.
Генри обладал терпением хищника, мог ждать столько, сколько потребуется. Очевидно, то же самое относилось к Арре.
Тони расправил плечи, задрал подбородок и тихо сказал:
— Можно было бы ожидать, что, пережив завоевание одного мира, вы приложите чуть больше усилий, чтобы не дать повториться той же истории здесь.
Волшебница, стоявшая у плиты, обернулась и пристально смотрела на него до тех пор, пока Тони не начал перебирать свои недавние воспоминания лишь для того, чтобы убедиться: память все еще при нем.
— Я сказала «уничтожение», а не «завоевание», — наконец заметила она.
— Это ведь одно и то же, так? — пожал плечами Тони.
— Не всегда.
Арра нахмурила брови, и юноша почувствовал себя так же, как тогда, когда Генри направлял на него столь же интенсивную энергию. Арра как будто заглядывала ему под кожу.
— В данном случае не одно и то же.
Все еще хмурясь, она нагнулась и взяла чистую банку из контейнера для отходов рядом с холодильником.
— Найди крышку для банки.
«От чего умер ваш прежний раб?» Тони задал бы этот вопрос вслух, если бы не легкое опасение, что она и впрямь даст ответ.
Крышка оказалась на самом дне корзины, под дюжиной пустых смятых жестянок из-под кошачьего корма. Тони вытер крышку о джинсы. Арра положила на банку ситечко и вылила туда горячую, зеленовато-коричневую жижу.
Она протянула руку, Тони вложил в нее крышку и спросил:
— Разве это не надо слегка охладить, прежде чем закрыть?
— Ты эксперт по зельям?
— Нет, но…
— Тогда умолкни. Я пытаюсь сосредоточиться.
Она взяла закрытую банку обеими руками, глубоко вздохнула и запела. Это была вереница слов, состоящих как будто только из гласных, скрепленных парой «л».
Генри шагнул назад. Кошки встрепенулись, вышли из ступора, навеянного кошачьей мятой, и ринулись в спальню.
Жидкость начала светиться. Арра осторожно опустила банку на столешницу и разжала руки. Множество тонких светящихся линий крутились в зелье.
«Хорошо! Теперь оно выглядит волшебным».
Арра бросила на Тони такой взгляд, что тот испугался, не сказал ли он этого вслух.
— Вам лучше поторопиться, если хотите вовремя добраться до павильона, — сказала волшебница, передвинулась к раковине и стала мыть руки холодной водой. — Влейте это в вашего Ли, прежде чем погаснет последняя линия. Зелье должно привести его в порядок.
— Должно?
— Никогда не знаешь наперед, пока не попытаешься. Может, с ним все будет хорошо и без зелья. Или не будет.
— Это весьма обнадеживает.
— То ли да, то ли нет. У вас есть мой номер телефона. Можете дать мне знать, как все обернется.
— Я думал, вы отправитесь с нами.
— Нет. Я сделала зелье и на этом выхожу из игры.
Тони уловил выражение лица Генри и вспомнил, что у вампира почти всегда есть собственный план действий.
— Нельзя позволить тени, находящейся внутри Ли Николаса, доставить собранную информацию своему хозяину.
— Да какую информацию соберет актер, — фыркнула Арра, вытирая руки о голубое в клеточку кухонное полотенце. — Сейчас в моде яблочное мартини. Никотин помогает укрепить память, а не отбирает годы жизни. Если ты не можешь сохранить бессмысленное выражение лица двадцать четыре часа в сутки целую неделю, то ботокс позаботится об этих компрометирующих морщинах.
Тони очень не хотелось в этом признаваться — по крайней мере, когда речь шла о Ли…
— Она права, Генри. Тебе тоже нет необходимости отправляться со мной, — добавил он, когда Фицрой перевел взгляд с Арры на него. — Я очень ценю твою помощь, но ты уже поддержал меня всем, чем мог. Я позабочусь о Ли, а потом встречусь с тобой в твоей квартире.
— Где?
— Да, именно там. Знаешь, не хочу, чтобы ты думал, будто я кое о чем забыл. — Он постучал двумя пальцами по своему левому запястью.
Арра возвела глаза к потолку, потом кивнула в сторону Тони:
— Парень не забыл о своем обещании, данном тебе раньше. — Теперь она кивнула на Генри. — Ты кормишься. У него течет кровь. Пусть я и не значусь в меню, но не стесняйтесь обсуждать это при мне. Я не брезглива.
— Нет, вы перепуганы.
Генри говорил как принц, каким он и был когда-то. Эта его манера так же властно требовала внимания, как и тон князя тьмы, хотя и слегка в другом ключе. Теперь смерть не была такой близкой и угрожающей.
— Вы хорошо скрываете это, но я видел ужас на вашем лице две ночи назад, когда каскадерский трюк пошел не так, как должно. Сейчас я чую то же самое. Страх пропитал вас, как дым из крематория.
«Милый образ», — подумал Тони, слегка подался вперед и понюхал.
Арра и Генри не обратили на него внимания.
— Мы все отправимся в павильон звукозаписи, — продолжал Генри. — Потому что любая информация, которую тень пронесет обратно, — это слишком. Здесь у нас нет защиты против волшебства. Нельзя дать колдуну это узнать, если мы не хотим, чтобы наш мир уничтожили. Зло никогда не довольствуется тем, что уже имеет. Оно все время движется, захватывает еще и еще. Тень надо остановить, прежде чем ее Повелитель убедится в том, что мы созрели для того, чтобы нас завоевать.
— Слишком поздно. — В улыбке Арры не было ни толики юмора. — Это не первая тень, помните?
— Но одна из первых. Может, нам требуется время, чтобы собраться с силами для защиты. Повелитель Теней все еще может так считать.
— Мы не беззащитны, — вмешался Тони и показал пальцем на Арру. — Она может нас защитить.
— «Она» — это кошачья мама.
— Что?
Арра повесила полотенце на ручку духовки и аккуратно расправила его.
— Так говаривала моя бабушка. Если знаешь имя человека, то так его и называй.
— Прекрасно. Арра, вы можете нас защитить. — Тони снова показал на нее пальцем, подчеркивая свои слова. — Если вы уничтожите тень, то Повелитель будет знать, что мы не беззащитны.
— Если я уничтожу эту тень, он пошлет новые. — Арра скривила губы, выпрямилась и повернулась. Ее бледные глаза под нахмуренными бровями были суровы. — Думаешь, раньше мы их не уничтожали, просто сидели-посиживали, ковыряя в носу? Мы сражались и потерпели поражение.
Тони мог слышать это в ее голосе. Поражение. Гнев. Боль. Вопли.
— Тогда закройте ворота. Вы же сами распахнули их, — напомнил Генри. — Наверняка вы можете их захлопнуть.
— Я уже обсуждала это с ним.
Арра мотнула головой в сторону Тони, который пробормотал:
— «Он» — это кошачий папа.
Волшебница и вампир не обратили внимания на его слова.
— Я не могу воздействовать на ворота с этой стороны. Только из собственного мира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.