Ричард Лаймон - Берегись! Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Ричард Лаймон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-28 06:51:22
Ричард Лаймон - Берегись! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ричард Лаймон - Берегись!» бесплатно полную версию:Элси поняла, что что-то странное творится в ее маленьком супермаркете, когда топор для разделки мяса начал сам по себе летать по помещению. Все остальные поняли что что-то странное творится, когда на следующий день нашли труп Элси на столе для разделки мяса — аккуратно разрезанный и упакованный…
Невидимый ужас пришел в город, оставляя за собой жуткие следы кровавой вакханалии… И жертвы этого ужаса скоро выучат страшный урок: то зло является самым страшным, которое нельзя увидеть…
Ричард Лаймон - Берегись! читать онлайн бесплатно
— Мы — Ник и Нора Чарльз, — сказал Скотт. — И мы побудем некоторое время в этой комнате.
— А?
Скотт отпустил его. Человек протянул маленькую и бледную руку.
— Александр Хэмлин.
После рукопожатия они отошли от двери. Одна из двуспальных кроватей была смята, другая аккуратно убрана.
— Вы одни тут? — спросил Скотт.
— Недавно, я здесь напугал одну нимфетку, и сомневаюсь, что в ближайшем будущем она вернется.
Он поставил ведро со льдом на комод около непочатой бутылки водки «Столичная».
— Похоже, что в обслуживание номеров не входит доставка льда. И мне пришлось самому за ним сходить. Но, я думаю, что не это послужило поводом для нашего знакомства?
— Верно, — сказал Скотт.
— Если вы действительно Ник и Нора, то я думаю, что грабить и калечить меня не будете. Вы же ведь тоже предпочитаете охлажденную выпивку?
Они кивнули. И он открыл бутылку.
— Я так понимаю, что сегодняшней ночью я не попаду на собственное выступление? Это действительно классная выпивка.
— Извините, — сказал Скотт.
Хэмлин разлил водку по трем стаканам.
— За теплые и здоровые отношения, — произнес он тост.
Лэйси выпила водки, крепость градусов которой, заставила ее съежиться. Но затем она почувствовала приятное тепло, и расслабилась.
— Ну и кому я обязан своим присутствием? Очевидно, что вы не пара сумасшедших поклонников. — Кто же я? Заложник или что-нибудь другое?
— Что-нибудь другое, — ответил ему Скотт. — Вы вышли за дверь в нужное время.
— Это было нужным временем для вас, я так понимаю.
Хотя они и говорили тихо, Лэйси беспокоилась, что их голоса могли услышать за дверью. Она пересекла комнату и включила телевизор.
— О, пожалуйста, — пробормотал он. — А! Понял, это для того, чтобы создать фоновый шум, — сказал Хэмлин, поскольку Лэйси увеличила громкость.
— Нас преследует убийца.
Хэмлин поднял брови, сидя на приведенной в беспорядок кровати, и закинув ногу на ногу.
— Я вижу, вы неплохо вооружены.
— У него «ингрэм» — такое небольшое оружие для нападения, способное пустить двадцать очередей в секунду.
— Мерзко.
— Чрезвычайно мерзко. Поэтому мы избегаем конфронтации. Если он не видел, что мы вошли, то все будет в порядке. Даже если этот тип предположил, что мы зашли в чей-нибудь номер, то не думаю, что он будет рисковать, взламывая каждую дверь.
— Не хочу показаться дураком, но вы обращались в полицию?
— Сюда летит специальная команда из Вашингтона, — сказал Скотт. — И мы очень скоро ожидаем ее прибытия.
— Вашингтон? Я втянут в какую-то шпионскую тему? Могу предположить, что вы как-то связаны с ФБР.
Он стал всматриваться в Лэйси.
— Нора, вместе с тем, не является агентом. Нет, нет. Она другого типа девушка. Это видно невооруженным глазом. Я смею предположить, что Нора — невинный свидетель, которому предстоит сыграть роль героя, — сказал он и проницательно кивнул головой. — Свидетель, ведь, верно?
— Вы очень наблюдательны, — сказал Скотт.
— А товарищ с мерзким оружием — это русский агент?
— Мы не можем сказать Вам этого.
— Решение вашей проблемы существует. У меня кое-что есть. Кое-какие предметы маскировки. Кожа, волосы, зубы. Все что угодно к вашим услугам. Это барахло я намеренно с собой таскаю, когда путешествую инкогнито. Так сказать, для безопасности и осуществления частной жизни. У этого комплекта множество использований. Кроме того, по утрам люблю пугать нимфеток, преобразуясь в каких-нибудь монстров, зомби или вампиров. Ну, вообще я больше специализируюсь на вампирах. Короче, был бы рад вам помочь. Готов вас преобразить. Но не в монстров, а в очень милых граждан и вы смогли бы незаметно проскользнуть мимо русского агента.
— В любом случае спасибо, — сказал Скотт.
— С другой стороны, я мог бы изобразить большое количество самых разнообразных ран: пулевые отверстия, порезы, искусственная кровь. Я превосходен в этой работе. Я расположу вас на полу, и если этот маниакальный преследователь взорвет эту дверь, то он поверит в то, что вы мертвы. И не надо ему будет никого убивать. Вот!
— Это смешно, — ответил ему Скотт.
— Это гениально!
— Возможно, но я, все же, думаю, что…
Неожиданно оглушительный шум звонка в коридоре остановил его слова. Хэмлин подскочил, разлив при этом водку. Высокий звон продолжался.
— Пожарная тревога! — крикнул Скотт.
— Вы же не думаете…?
Скотт схватил ножку от журнального столика и ринулся к двери. Лэйси достала нож и аэрозольный баллончик. Следуя за ним, она увидела, что Скотт коснулся ручки двери.
— Холодная, — сказал он и обернулся.
— Хэмлин! — крикнул Скотт через шум. — Сюда!
Маленький человек помчался к ним. Его уверенное лицо теперь таким не выглядело, а казалось бледным и вытянутым.
— Выгляните и посмотрите, есть ли дым?!
Они отступили назад на достаточное расстояние, чтобы их не было видно из коридора, и Хэмлин открыл дверь.
— Вроде все не так уж и плохо.
— Проверьте за углом.
Он вышел. Скотт придерживал дверь открытой. Через несколько мгновений Хэмлин влетел ураганом назад и уставился на них.
— Боже правый! На другом конце холла все в дыму! Люди бегут… Господи!
Он прошел между ними. И через несколько секунд спустя возвратился с черным кожаным кейсом.
— Не знаю как вы, но я выметаюсь отсюда к чертовой бабушке! — выкрикнул он и ринулся в коридор к эвакуационному выходу. Лэйси пошла за Скоттом. Несколько человек было в холле, большинство из них в ночных рубашках и все бежали к эвакуационной двери. Хэмлин не закрыл ее за собой. И вдруг он вернулся, откашливаясь, так как со стороны лестничной площадки шел темный дым. Александр стал закрывать дверь, но внезапный толчок отшвырнул его. Пылающий огнем человек споткнулся о порог возле двери, его горящие руки настигли Хэмлина, но маленький человек ударил по ним своим кейсом и увернулся от захвата. Крики, смешались с ревущими сигналами тревоги, когда горящий человек рухнул в толпу посетителей отеля. Они бросились врассыпную. Упав, он ухватился за пеньюар испуганной молодой женщины. Она отшатнулась, но огонь уже ухватил ее за белый халат. Человек, находившийся рядом с ней, разорвал его. Отшвырнув от себя горящий предмет одежды, женщина бросилась в его руки.
Скотт ухватил Лэйси за запястье. Затем притянул ее к себе, и они стали продвигаться по коридору. Хэмлин был впереди них и мчался во всю прыть, пробиваясь через ошеломленных людей, уклоняясь от них как при игре в футбол. Конец коридора был серым от дыма, но Лэйси не видела огня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.