Джим Батчер - Перемены Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Джим Батчер
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-17-078272-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 129
- Добавлено: 2018-08-28 07:04:53
Джим Батчер - Перемены краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джим Батчер - Перемены» бесплатно полную версию:Неприятности, как повстанцы, приходят не поодиночке, а целыми легионами — и Гарри Дрездену предстоит убедиться в правоте этого изречения.
Мир захлестнула волна диких, неконтролируемых убийств, совершенных вампирами, — и почти сразу же «ночные охотники» Красной Коллегии похитили дочь Гарри.
Совпадение? На первый взгляд в этом трудно усомниться, ведь за похищением явно стоит вдова убитого Дрезденом вампира, возмечтавшая о мести.
Но Гарри уверен: таких совпадений не бывает.
На самом деле его просто пытаются вывести из игры, чтобы отвлечь от чего-то иного, более важного и опасного…
Джим Батчер - Перемены читать онлайн бесплатно
Наверное, это положительная сторона жизни наполовину обращенного вампира Красной Коллегии.
— Привет, — тихо произнесла она.
— Привет, — откликнулся я. Я мог встретиться с ней взглядом, не боясь провалиться к ней в душу. Мы с ней проделали это давным-давно.
Она опустила взгляд и сунула руки в карманы куртки.
— Гарри… Можно, я войду?
Я отступил на полшага.
— Вот балбес. А ты можешь?
В глазах ее загорелся сердитый огонек.
— Ты думаешь, я обратилась?
— Я думаю, что риск, без которого вполне можно обойтись, меня больше не привлекает.
Она крепко сжала губы, но понимающе кивнула и перешагнула мой порог — барьер магической энергии, окружающий любое жилище. Вампиру бы этого без моего разрешения не удалось.
— О'кей, — кивнул я, пропуская ее в комнату и делая шаг обратно, чтобы запереть дверь. Выглянув наружу, я увидел светловолосого мужчину заурядной внешности, сидевшего на верхней ступеньке спускавшейся ко входу в мою квартиру лестницы. На нем были армейские штаны и голубая джинсовая куртка, оттопыривавшаяся под мышкой — там, где висела кобура. Он работал со Сьюзен, и звали его Мартин.
— Привет, — сказал я. — Рад видеть.
Губы его скривились в весьма отдаленном подобии улыбки.
— Взаимно.
Я захлопнул дверь и из вредности лязгнул засовом громче, чем стоило бы.
Сьюзен чуть улыбнулась и тряхнула головой. Она начала было медленно оглядываться по сторонам — и вдруг застыла, услышав рык из ниши, где расположена моя кухонька. Мыш не встал, да и сам рык звучал не настолько угрожающе, как мне доводилось слышать раз или два — просто вежливый, но предостерегающий рык.
Секунду или две Сьюзен не шевелилась, глядя в ту сторону. Потом посмотрела на меня.
— Ты завел собаку, — заметила она.
— Скорее это он меня типа завел, — поправил я.
Сьюзен кивнула и продолжала рассматривать комнату.
— Ты немного поменял обстановку.
— Зомби, — пояснил я. — И оборотни. Тут несколько раз устраивали погром.
— Никогда не могла понять, почему ты не переедешь из этой тесной, сырой норы.
— Сырой? Тесной? Просто это мой дом. Хочешь чего-нибудь? Колы?
— Вода есть?
— Конечно. Садись.
Сьюзен молча прошла к одному из кресел у камина и осторожно, напряженно выпрямив спину, присела на краешек. Я налил в стакан воды, добавил льда, захватил себе банку колы и принес все это ей. Потом опустился в соседнее кресло, повернул его так, чтобы мы сидели если не лицом, то хотя бы под углом друг к другу, и открыл свою банку.
— Ты правда собираешься оставить Мартина на улице? — не без иронии поинтересовалась она.
— Еще как собираюсь, — невозмутимо ответил я и сделал глоток.
Она кивнула и приложила стакан к губам. Может, даже отпила немного.
Я выждал как мог долго — целых две или три секунды — и только потом нарушил нелегкую тишину.
— Ну, — спросил я по возможности небрежнее. — Что нового?
Ее темные глаза внимательно изучали меня, потом губы сжались чуть сильнее.
— Это будет больно нам обоим. Так что давай уж сразу покончим с этим. Некогда ходить вокруг да около.
— Ладно. Наш ребенок? — спросил я. — Твой… и мой?
— Да.
— Ты в этом уверена?
Лицо ее сделалось бесстрастным.
— Никого другого не было, Гарри. Никого — с той самой ночи у тебя. И два года до нее — тоже никого.
Если она и лгала, это никак не проявлялось. Некоторое время я переваривал услышанное, потягивая колу.
— Мне казалось, это из тех вещей, которые мне можно было и сказать.
Я произнес это значительно спокойнее, чем полагал возможным. Не знаю, правда, что отображалось при этом у меня на лице. Но загорелая кожа Сьюзен побледнела на несколько оттенков.
— Гарри, — тихо сказала она. — Я понимаю, ты наверняка сердишься.
— Когда я сержусь, я испепеляю все направо и налево и крушу дома, — возразил я. — А сейчас эта стадия давно позади.
— Ты имеешь полное право сердиться на меня, — вздохнула она. — Но я поступала так, как мне казалось лучше для нее. И для тебя тоже.
Клокотавший у меня в груди ураган усилился. Но я заставил себя сидеть неподвижно, дыша медленно и ровно.
— Я слушаю.
Она кивнула и помолчала, собираясь с мыслями.
— Ты ведь не знаешь, как все там. В Центральной Америке и на юг, вплоть до Бразилии. Есть причина того, что многие из этих стран так и живут в состоянии, близком к анархии.
— Красная Коллегия, — кивнул я. — Знаю.
— Ты знаешь, но абстрактно. Никто из Белого Совета не жил там. Не видел, что происходит с людьми, которыми правят Красные. — Она поежилась и зябко сложила руки на животе. — Это кошмар. И им не противостоит никто, кроме Братства и еще нескольких почти нищих представителей церкви.
Братство Святого Жиля представляло собой собрание изгоев сверхъестественного мира, многие из которых, как и Сьюзен, наполовину обратились в вампиров. Они ненавидели Красную Коллегию жаркой ненавистью и делали все, что в их силах, чтобы при малейшей возможности противостоять вампирам. Они действовали боевыми ячейками, они выбирали цели, натаскивали рекрутов, закладывали бомбы и финансировали все эти операции с помощью сотен полулегальных фирм. Короче, настоящие террористы: умные, стремительные и жестокие. Так уж приходилось.
— Знаешь, а ведь в остальном мире тоже не Диснейленд, — негромко сказал я. — Я тоже всяких кошмаров насмотрелся за время войны. И не только.
— Я не пытаюсь принизить того, что делает Совет, — возразила она. — Я просто пытаюсь объяснить, с чем мне приходилось тогда иметь дело. Отряды Братства редко ночуют в одном месте дважды. Мы все время в пути. Постоянно затеваем что-нибудь или убегаем от чего-то. В таком мире нет места ребенку.
— Если не считать того, у кого есть дом и постоянный доход, кто способен дать ей кров, — заметил я.
Взгляд у Сьюзен сделался жестче.
— Сколько людей из твоего окружения погибло, а, Гарри? А сколько ранено? — Она запустила пальцы в волосы. — Ради Бога. Ты сам только что сказал, что на твой дом нападали. Скажи, тебе было бы легче, если бы у тебя на руках оказался еще и младенец, требующий ухода?
— Боюсь, этого мы не узнаем, — ответил я.
— Я понимаю. — Голос ее вдруг зазвенел от напряжения. — Господи, неужели ты думаешь, я сама не хотела стать частью ее жизни? Я реву каждый раз перед сном — если вообще могу уснуть. Но в конце концов я не могла предложить ей ничего, кроме жизни в бегах. А ты — ничего, кроме жизни в осаде.
Я молча смотрел на нее.
Мне было нечего возразить.
— Поэтому я сделала единственное, что могла сделать, — продолжала она. — Нашла для нее дом. Вдали от войны. Где она могла бы жить нормально. Где ее любили.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.