Кристофер Голден - Привратник: 3. Сыновья Энтропии Страница 32
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Кристофер Голден
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-29 01:09:09
Кристофер Голден - Привратник: 3. Сыновья Энтропии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Голден - Привратник: 3. Сыновья Энтропии» бесплатно полную версию:Сыновья Энтропии осаждают Гейтхаус – особняк в Бостоне, который сдерживает чудовищ из Другого Мира. Баффи и ее друзья вступают в борьбу. Только наследник Привратника способен предотвратить гибель человечества, но и ему нужна помощь…
Кристофер Голден - Привратник: 3. Сыновья Энтропии читать онлайн бесплатно
– Оставим это на крайний случай, – сказал Ангел. Ива немного расслабилась.
Затем дверь исчезла.
– Оз! – зарыдала Ива. – Оз!
Внезапно лужайка тоже исчезла. Ива окунулась в темные глубины холодной, мутной воды и потеряла всех остальных из виду. Она выбралась на поверх shy;ность, хватая ртом воздух и ища друзей в слабом лун shy;ном свете. Ксандр, Корди… Ангел.
– Тпру, – произнес Ксандр. – Какого'дьявола, Жак?! Эй, малыш! -- прокричал он. – Нам нужна помощь.
Держась на воде, Корделия тряхнула головой. Ее волосы намокли, а макияж был безнадежно испорчен.
– Он не поможет нам, Ксандр. Мы для него ничего не значим. Он сосредоточен на Ил Маэстро.
Ксандр сердито взглянул на нее:
– Ты не права. Я рисковал ради него жизнью. Кро shy;ме того, он самый лучший из всех ребят. Так что он поможет нам!
– Он не собирается нам помогать, – резко ответила Корделия, взглянув на остальных. – Мы сами за себя.
– Хорошо, тогда поплыли, – сказала Ива, но ей было так холодно, что она не могла заставить свои руки и ноги двигаться. В ледяной воде ее растянутая лодыжка сильно заболела.
– Плыть куда? – снова выпалила Корделия. Ива огляделась вокруг. Все, что она видела, – это
вода и лунный свет.
На расстоянии двадцати футов от них вода начи shy;нала бурлить.
– О боже, – прокричала Корделия. – Что это?
– Ива! – Ксандр плыл, рассекая воду. – Делай свое
дело. Сейчас.
– Она не может сделать это сама, – сказала Корде shy;лия, колотя руками по воде. – В прошлый раз Жан-Марк помогал ей, помнишь? – Она схватилась за Ксандра. – Я не могу больше плыть! Моя одежда слиш shy;ком тяжелая. Я тону.
– Сюда, – сказал Ксандр, обхватывая ее за та shy;лию. – Ива, ты должна попытаться.
Но Ива была так напугана, что не могла вспомнить слова заклинания.
– Древние боги, я выражаю вам глубокое уваже shy;ние и почет, – начала она. – Пан, защити меня.
Вода стала мутной и запузырилась. Огромная вол shy;на стремительно поднялась и накрыла Иву, когда она пыталась закончить заклинание.
– Пан, будь моим хранителем! – продолжала она, вынырнув.
– Это не те слова, – прокричала ей Корделия. – Скажи правильное заклинание.
Вокруг них бушевала вода. Затем волна поднялась в виде купола.
Ангел мысленно произнес имя Баффи, а Ива, без сомнения, подумала об Озе. И о своих родителях.
Из глубин начало подниматься морское чудови shy;ще. Оно было похоже на динозавра, с длинной шеей и небольшой головой. Чудовище пристально смотрело на них, как будто оно само было напугано.
– Боже мой, – произнес Ксандр, – это же… -Он посмотрел на Ангела. – Интересно, это именно то, о чем я думаю?
Ангел кивнул:
– Это Лохнесское чудовище. Создание откинуло назад голову и громко затру shy;било.
– Пан, ты нужен мне… – произнесла Ива, заика shy;ясь. Она кричала в пустоту.
Ангел взял ее за руку и прошептал:
– Подумай хорошо, Ива. Ты делала это сотни раз. Ты сможешь.
Вдруг она начала быстро говорить, как будто кто-то нашептывал ей слова:
– К старейшим богам я обращаюсь и выражаю глу shy;бокое почтение…
– Теперь верно! – подбодрил Ксандр.
– Я обращаюсь к вам за защитой от этой воды, – нараспев произнесла она.
Лохнесское чудовище снова затрубило. Затем, со вспышкой яркого света, исчезли и чудо shy;вище, и вода.
– Здорово, – произнесла Ива радостно, когда они, мокрые, лежали на лужайке. – У меня получилось!
– Или не у тебя, – пробормотала Корделия, ука shy;зывая куда-то.
На крыше Гейтхауса на фоне полной луны выри shy;совывался силуэт Жака. Удары молнии били в сферу, окружавшую его.
Он помахал им. Ива махнула ему в ответ и закри shy;чала:
– Мы в порядке! Сражайся! – Она с волнением посмотрела на Ангела. – Он не должен беспокоиться за нас.
– Я рад, что он все-таки беспокоится, – ответил Ксандр, встал на ноги и помог Корди подняться.
Ангел сделал то же самое, и Ива легко поднялась.
– Эй, – объявила она, – он вылечил мою лодыж shy;ку. – Она снова помахала Жаку.
– Ваш Привратник исполняет все желания, -сказал Ксандр. – Если он сможет спасти мир, я обя shy;зательно сделаю-ему подарок.
В этот момент одна из молний ударила неподалеку от Жака. Он отскочил влево и опустился на колени.
– Мне это не нравится, – прошептала Ива.
– Мне тоже, – ответил Ангел.
Жак, стоя на коленях, создавал шар энергии, когда искрящаяся молния нацелилась на него.
– Берегись! – крикнула Ива.
Все увидели ослепительную вспышку, и молния ударила прямо в грудь Жака.
Минуту они еще видели его, а затем…
– О боже! – прошептала Ива. – Он исчез. Гейтхаус задрожал и начал рушиться.
Глава14
Ива видела, как целое крыло Гейтхауса уходит под землю.
Она закричала: -Оз!
Рассудок ее помутился от страха за своего друга, который был добр, нежен и умен, когда не был обо shy;ротнем. Еще минуту назад Ива стояла во дворе Гейтхауса с Ксандром, Корделией и Ангелом и наблюдала за магическим поединком молодого Рене со стариком Фулканелли.
Но Жак исчез. Гейтхаус разрушился. Фулканелли торжествовал. Теперь преграды между разными из shy;мерениями, барьеры, которые отделяли их мир от Преисподней и от Другого Мира, уничтожены.
Внутри замка раздавались взрывы. Фулканелли находился снаружи, с другой стороны Гейтхауса. У них было, возможно, несколько минут, чтобы при shy;думать, что делать дальше.
Но сначала они должны спасти Оза.
Но как это сделать, когда все вокруг рушится? Гейтхаус начал мерцать и стал похож на отражение в озе shy;ре, а не на реальное здание. И в этом мерцающем блеске рождались чудовища: монстры, тролли, вампиры, отвратительные летаю shy;щие ящеры, женщины со змеями вместо волос… Все существа, которые так долго содержались в неволе в этом доме, обитатели потусторонних миров, все те shy;перь были на свободе.
Внезапно небо содрогнулось, раздался удар грома, и с неба начали падать жабы. Шаровые молнии обра shy;зовали несколько сфер и осветили разрушенное кры shy;ло замка.
Резкий и громкий металлический звук, словно удар по наковальне, все приближался и приближал shy;ся, и внезапно на небе возник призрачный силуэт Летучего Голландца, парящего над внутренним дво shy;ром. Несколько призраков-пиратов кинули веревки за борт, чтобы спуститься на землю.
– Мы словно мертвые, – сказала Корделия, ско shy;рее гневно, чем испуганно.
Ангел подошел к Иве:
– Ива, ты можешь?..
Змееподобное существо, семи футов роста, подня shy;лось на своем хвосте и приготовилось ударить его. Но Ангел успел отскочить.
– Эй, эй, маленькие девочки. Я люблю их свежи shy;ми, – произнес отвратительный голос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.