Стефани Перри - Бухта Калибан Страница 34

Тут можно читать бесплатно Стефани Перри - Бухта Калибан. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Перри - Бухта Калибан

Стефани Перри - Бухта Калибан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Перри - Бухта Калибан» бесплатно полную версию:

Стефани Перри - Бухта Калибан читать онлайн бесплатно

Стефани Перри - Бухта Калибан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Перри

— Ладно, Джон. С этим пунктом разобрались, давайте решать следующую задачу. И так, у нас есть третья загадка. Ребекка можешь осмотреть Карен, пока мы втроём, займёмся тестом!?

Они встали и двинулись в заднюю часть комнаты, к столу, находившемуся в северо-западном углу комнаты, и отмеченному синей девяткой. Стив и Ребекка, когда зашли в комнату уже успели ознакомиться с этим тестом. Никакой подсказки к нему не было. Тест представлял собой, маленький монитор, на котором ничего не было отображено, на металлическом столе было десять кнопок.

Ребекка подошла к Карен и села на стул так, чтоб можно было параллельно смотреть на десятый тест, который состоял из округлой платы, припаянной к поверхности стола, и смотрелся который как два пинцета связанных между собой проволокой.

Ребекка наклонилась, чтоб рассмотреть глаз Карен. Как уже говорилось, глаз был чрезвычайно раздражён. Вокруг светло-голубой роговицы было всё красно. Глаз припух.

Ребекка повернулась, чтоб попросить у Дэвида фонарик. Дэвид в этот момент решал тест, на мониторе появились какие-то надписи.

— Что-то вроде датчика движения… — сказал Стив.

Дэвид тут же перебил его, подняв правую руку и начавши читать, быстрым темпом с неким взволнованным голосом.

«'Когда я шёл к святому Ивэсу, я встретил человека, у которого было семь жен. У этих семи жён было семь мешков. Их держали семь кошек, и у этих кошек было семь котят. Котята, кошки, мешки, жены; сколько направлялось к святому Ивэсу?»

На экране загорелся таймер, который отсчитывал время в обратном порядке. Всего было дано 50 секунд. Пока Дэвид прочитал всё это, прошло уже 11 секунд. Он уставился на экран, думая.

Вся команда смотрела на дисплей за спиной Дэвида. От общего усиления, у Дэвида на лбу выступила капля пота.

— Двадцать восемь, — быстро ответил Джон — нет, стой, 29, включая человека.

Стив перебил его, говоря тоже быстро. — Но если у них было семь котят у каждой, то будет сорок девять плюс двадцать один, семьдесят, семьдесят один с тем мужиком.

— Но в сообщение Аммона было сказано "не считать" — сказала Карен, сидя на стуле- а если попробовать просто добавить, хотя нет, стойте там был человек с женами и автор…

Прошли уже 32 секунды. Дэвид нервно мотал рукой по клавиатуре.

— Думай! Не считай, насчитай, не… — думал Дэвид.

— Один, — сказала Ребекка. — " Я шел к Святому Ивэсу". Там, правда, не сказано, куда шёл тот, с жёнами, но у нас сесть подсказка. Значит, никто кроме него к Ивэсу не шёл.

«В принципе она права, сложность должна быть в уловке…»- подумал Дэвид.

В запасе было двадцать секунд.

— Кто может, не согласиться с этим? — быстро спросил Дэвид.

Ответа не поступило. Дэвид нажал на кнопку… … Таймер остановился, на 16 секундах. Экран потух. Где-то сверху прозвучал уже знакомый всем звук. Дэвид выдохнул воздух и откинулся назад на спинку стула.

«Спасибо, Ребекка!» — прозвучало у него в голове.

Он обернулся, чтоб сказать ей это, но Ребекка была уже вовсю занято своим пациентом.

— Мне нужен фонарик! — сказала она.

Джон протянул ей фонарик, и она лишь краем глаза посмотрела на него. Она взяла фонарик и принялась за глаз Карен.

Все замерли, смотря на неё. Карен выглядела очень плохо. Образовались мешки под глазами, цвет кожи от просто белого, стал уже болезненным.

— Он очень воспален. Посмотри вниз… на лево… на право. Похоже, что что-то тебе натирает, или у тебя ожог.

— Я испытываю только зуд — сказала Карен — как при укусе комара. Хотя, наверное, больше чем просто зуд. Я, скорее всего его, раздражила от постоянного трения. Он у меня просто чесался…

Ребекка выключила фонарь.

— Я ничего не вижу. Второй также раздражён. Глаз начал сначала чесаться, и затем ты его почесала, или ты сначала до него дотронулась, а затем он начал зудеть?

Карен покачала головой.

— Я не помню! По-моему он начал чесаться первым, кажется.

Лицо Ребекки вдруг вспыхнуло, на лице появился страх.

— Прежде или после того, как вы открыли комнату 101?

Дэвид почувствовал холодный комок в сердце, когда она задала этот вопрос. Карен тоже, взволновалась.

— После — осторожно сказала она.

— Ты дотрагивалась до чего-нибудь в кабинете, до любой вещи дотрагивались?

— Я не…

Красные глаза Карен расширились во внезапном ужасе, и когда она начала говорить, то её голос очень дрожал, она говорила шёпотом.

— Кушетка, на ней были пятна крови. Я до них дотронулась. О Боже! Я даже не думала, кровь уже высохла. На моей руке не было порезов. Боже! У меня начала болеть голова, после того, как зачесался глаз.

Ребекка дотронулась до плеч Карен и сильно их сдавила.

— Карен! Глубоко вдохни. Скорее всего, твой глаз просто раздражён, и от этого болит голова. Так что не надо делать глупых заключений здесь, ничего наверняка мы не знаем.

Говорила она звонким мягким, успокаивающим голосом. Карен вдохнула и кивнула на её слова.

— Если ее рука не была порезана… — Джон начал нервно.

Карен ответила ему, немного дрожащим голосом.

— Вирус проникает через слизистые оболочки животного, в том числе и человека. Нос, уши… — Карен сделала паузу — глаза. Я знала об этом… Я знала, но я не сообразила.

Она посмотрела на Ребекку, стараясь изо всех сил поддержать своё самообладание.

— Если я заражена, то, как долго? Сколько пройдёт времени, прежде чем я стану… Умру?

Ребекка покачала головой.

— Я не знаю — сказала она.

Дэвид почувствовал, как неистовая чернота окутала его, словно облако страха обрушилось на него, извергая гром и молнию беспокойства и вины, столь обширной, что он более не мог даже ходить, не мог ни о чём думать.

«Моя ошибка. Я ответственен!» — скользнуло у него в мыслях.

— Но есть, же вакцина, так? — спросил Джон.

Его пристальный взгляд упал сначала на Карен, затем на Ребекку.

— Есть же противоядие? Не могли они работать без него. А вдруг если кто-нибудь порежется, случайно? Оно у них есть, ведь правда?

Дэвид почувствовал внезапную волну отчаянной надежды.

— Это правда? — спросил он Ребекку быстро.

Молодой биохимик медленно кивнул.

— Да, это возможно. Вполне вероятно, что вакцина у них есть.

Она серьёзно посмотрела на Дэвида.

— Если она есть, то бесспорно она в лаборатории, в главной лаборатории, где они и занимались синтезом вируса.

«Найти главную лабораторию, где они синтезировали вирус, и быстро… Хотя, если бы у них была бы вакцина, то мы бы нашли информацию о ней в документах…» — думала в этот момент Ребекка.

Она затихла, Дэвид, бесспорно, догадался об её беспокойстве, и о том, что она хотела сейчас сказать. Но если Гриффит нарочно убрал всю информацию? У них был шанс найти вакцину, всё упиралось во время.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.