Станислав Данилов - Великие Древние (сборник) Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Станислав Данилов
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: Литагент «Издать Книгу»
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-08-28 07:34:02
Станислав Данилов - Великие Древние (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Станислав Данилов - Великие Древние (сборник)» бесплатно полную версию:Моё знакомство с творчеством Говарда Филлипса Лавкрафта было совершенно спонтанным. Случайно один из коллег по предыдущей работе, уходя домой, спросил меня, не хотел бы я почитать вечером на досуге одну интересную книжку, и назвал автора. Такого автора я не знал вообще, и мне стало любопытно. Я взял у сотрудника книжку, и буквально за два дня прочитал её, что называется взахлёб.
На страницах книги передо мной оживали диковинные существа из далёких миров, волей случая оказывающихся на Земле и вмешивающихся в человеческие судьбы. Существа были и страшные и удивительные одновременно. Никогда раньше я не читал такого жанра, где ужас шёл неразлучно, рука об руку с фантастикой. Это захватило меня полностью, и в скором времени я прочёл все рассказы этого писателя, создавшего совершенно новый литературный жанр – жанр научной мистики.
Время шло, я перечитывал рассказы Лавкрафта снова и снова, по-новому осмысливая их. Наполняясь душевным подъёмом, после каждого их прочтения, я размышлял. Размышлял о продолжении творчества, безвременно ушедшего из жизни гения.
У меня уже был небольшой литературный опыт, и это подогревало мой порыв. И я решил воплотить свои идеи на бумаге. После долгих творческих и раздумий, появился мой первый рассказ: «Лампа безумного араба». После его написания я подошёл очень критично к откликам на него, стремясь ликвидировать возможные ляпы как можно быстрее.
Рассказ был даже размещён в интернете, были посланы копии многим друзьям. Результат превзошёл мои ожидания. Все отклики были в целом положительными. Имелись лишь два-три замечания частного характера, устранение которых нисколько не отразилось на содержании рассказа. Тогда я понял, что на этом останавливаться нельзя, ибо вдохновение есть, желание дальше писать тоже. И я продолжил творить в этом направлении.
Стали появляться и другие рассказы. Тематика их была очень близка к тематике Лавкрафта, и возможно могла показаться неискушённому читателю немного однообразной. Особенно если тот был незнаком с творчеством этого писателя. Однако я твёрдо решил держаться выбранного направления, конечно, не исключая в дальнейшем того, что тема моих сочинений может меняться. Но это в будущем.
Сейчас же предлагаю на суд читателей этот сборник рассказов, выдержанных в строго лавкрафтовском духе. При написании образы, использованные Г. Ф. Лавкрафтом в своём творчестве, модифицировались и видоизменялись в зависимости от обстоятельств написания. Надеюсь, что данный сборник оправдает потраченное на него время поклонников жанра хоррор, и, читая эти рассказы, они ощутят схожую с произведениями Лавкрафта литературную атмосферу страха перед неведомым.
Станислав Данилов - Великие Древние (сборник) читать онлайн бесплатно
Я долго не решался рассказать о том, что произошло со мной ровно двадцать пять лет назад во время одной сейсмологической экспедиции, в ходе которой пропало несколько человек, бывших со мной в одной группе. Вернее, они не пропали, а погибли… Хотя… Даже не знаю как это назвать… Пусть каждый сам для себя это решит, когда ознакомиться с моими записями.
Я не могу больше молчать, ибо дни мои уже сочтены. Я хочу облегчить душу, ведь все эти двадцать пять лет меня преследуют ужасные видения. Мне постоянно кажется, что я ощущаю подземные толчки, которые преследуют меня, где бы я ни находился. И когда я нахожусь вблизи водоемов, мне мерещится в них нечто огромное, бесформенное, но, безусловно, живое.
Я хочу, наконец, написать правду, о том, как и когда ЭТО все произошло. В марте 1978 года, меня, сорокапятилетнего Артура Монро направили в составе научно-исследовательской группы на север Канады, в район Большого Медвежьего озера изучить загадочную сейсмическую активность, внезапно проявившуюся в окрестностях озера и напугавшее правительство не на шутку.
В экспедицию отправились: я, как специалист много лет занимавшийся изучением природы землетрясений; опытный геодезист Роджер Мэйсон, младший меня лет на пять, но имевший немалый опыт подобных экспедиций, и техник по обслуживанию специальной техники Джек Истмэн, парень лет тридцати, веселый и добродушный, любитель потравить байки. Я не буду отвлекаться на мелкие детали о своей профессии, специфики изучения явлений и т. д. ибо это малоинтересно для людей, далеких от моей деятельности. Буду излагать лишь самое главное.
От Квебека, места нашей встречи, до Эдмонтона, где нас ждало необходимое оборудование, мы доехали на поезде. От Эдмонтона мы без проблем также на поезде добрались до Дис-Лейка, а оттуда на машинах нас довезли до реки Маккензи. Около переправы нашу группу встретил местный шериф Генри Обрайен, крепко пожавший нам всем руки. Он должен был исполнять функции проводника, как человек хорошо знакомый с окрестностями этой части страны, кроме того он неплохо знал язык эскимосов, а без их помощи нам тоже было не обойтись.
Среднего роста, коренастый, со смуглой, несмотря на северное место своего постоянного проживания, кожей. Лет шестидесяти от роду, так по крайней мере мне показалось. Его темные живые глаза с интересом разглядывали нас.
– Рад вас видеть! – его голос излучал твердость и решительность, через которые пробивалась также и теплота.
Мы заверили его, что также рады встрече, и спросили о том, как будем переправляться на ту сторону реки.
– Нас переправят эскимосы на лодках, они скоро прибудут – последовал ответ шерифа.
Машины, доставившие нас до реки, уехали. Оборудование для исследований мы предварительно выгрузили на снег и сложили в одну кучу. Погода стояла прекрасная, ибо уже была оттепель. Весеннее солнце играло бликами на снегу и на быстрой воде, переливаясь радужными цветами. На реке, тем временем, показались долгожданные каноэ с эскимосами.
Когда две лодки подплыли поближе, я увидел сидящих в них четырех угрюмых эскимосов, которые помогли нам перетащить наш багаж в каноэ. Эти плавательные средства представляли собой деревянные каркасы, длиной около двадцати футов и около трёх с половиной шириной, обшитые шкурами. Для герметичности швы были густо промазаны смолой.
Эскимосы мастерски управляли лодками, и без происшествий перевезли нас через бурный поток шириною около полумили. На другом берегу нас ждало еще два эскимоса, с четырьмя санями, запряженными собаками. Полностью погрузившись на сани, мы двинулись дальше. Я первый раз путешествовал на санях, но путешествие на них оказалось вполне комфортным. Собаки с легкостью несли нас над снежными полями, и я старался не пропустить что-нибудь интересное в окружавшем нас ландшафте.
В этих северных краях я был впервые, и, хотя не сомневался, что им присущи определенное очарование и таинственность, но все же хотел побыстрее сделать свою работу и убраться опять в теплые края. Холод я не особо любил, так как считал, что снега и льды это малопригодные среды обитания для живых существ.
Вдалеке показались строения эскимосской деревни, но мы проехали ее стороной. Пейзаж уже начал утомлять, но судя по карте ехать нам было еще прилично. Меня начала одолевать сонливость, но внезапно сани, на которых я ехал резко свернули, и мне пришлось упасть лицом в снег. Впереди раздались испуганные крики эскимосов. Я поднялся и подошел к ним.
Собаки тревожно повизгивая, упирались и не хотели бежать дальше. Один из эскимосов с трудом удерживал упряжку непонятно чем встревоженных животных.
– В чем дело? – спросил я у Джека Истмэна. Но он лишь недоуменно пожал плечами. Я подошел к эскимосам, которые разглядывали что-то на снегу.
На снежной поверхности ясно отпечатались отпечатки какого-то животного. Эти следы были несвежие, ибо отпечатались в снеге, который после этого успел подтаять, а потом снова замерзнуть. Трудно сказать, кому они принадлежали, но даже с первого взгляда они казались весьма необычными.
Размером с небольшую ладонь, они и в целом выглядели как ладонь, и по идее больше бы подходили какой-нибудь крупной ящерице, тем более располагались парами, однако ящерицы в снегах не живут, как подсказывала мне логика и мои скромные познания в зоологии. Следы пересекали наш маршрут и вели в неизвестном направлении. Однако мне были непонятны возбуждение и тревога, охвативших как эскимосов, так и собак.
Я спросил у шерифа, оживленно говорившего с эскимосами, что происходит. «Опять глупые местные суеверия – ответил Обрайен – здешние места эскимосы считают землей своего повелителя, некоего Уббо-Сатхла. Говорят, в глубокой древности здесь было его царство, и его населяли совсем другие создания. И если вторгнуться без разрешения в его пределы, то Уббо-Сатхла рассердится и превратит любого в мерзкое чудовище…»
Мне пришлось ответить шерифу, что это конечно очень интересно, и что с эскимосами всё ясно, но как быть с поведением собак? Обрайен сказал, что возможно они чувствуют незначительные для людей сейсмические толчки и колебания почвы и поэтому так нервничают, отказываясь везти сани дальше.
Мне эти объяснения показались более-менее удовлетворительными, однако происхождение следа так и осталось загадкой. Тем не менее, далее нам пришлось двигаться пешком. Эскимосы наотрез отказались двигаться дальше и быстро скрылись из виду, напоследок посмотрев на нас как на сумасшедших. А мы, взвалив на себя снаряжение, двинулись к конечной точке нашего маршрута.
Пройдя еще несколько миль, мы почувствовали слабые содрогания почвы, и, решив, что находимся уже близко от намеченной цели, устроили привал. Сверили координаты маршрута по карте, и, хотя до озера было не менее мили, все же разбили две палатки, на достаточно близком расстоянии друг от друга. Я начал готовить себе ужин из мясных консервов, а шериф нарезал себе ветчины и, положив ее на хлеб, стал жадно поглощать еду. Истмэн и Мэйсон расположились в другой палатке, а для связи у нас имелись рации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.