Готика белого отребья III - Эдвард Ли Страница 4

Тут можно читать бесплатно Готика белого отребья III - Эдвард Ли. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Готика белого отребья III - Эдвард Ли

Готика белого отребья III - Эдвард Ли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Готика белого отребья III - Эдвард Ли» бесплатно полную версию:
отсутствует

Готика белого отребья III - Эдвард Ли читать онлайн бесплатно

Готика белого отребья III - Эдвард Ли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Ли

кормили только лошадиной спермой в течение девяти месяцев.

Поли кивнул.

- О, эта мать, да. Ну и что, по-твоему, нам с ней делать?

Оги пожал плечами.

- Ну, мы можем отпустить ее, но она не может двигаться, потому что доктор перерезал ей все сухожилия и нервы. Или мы можем позвать сюда каких-нибудь здоровых парней, чтобы они снова ее обрюхатили, а потом кормить ее только лошадиной спермой еще девять месяцев. Или... - Огромные плечи Оги передернулись. - Мы можем попросить Тони бросить ее в дробилку.

Поли обдумывал возможные варианты. Неужели его вновь обретенное чувство милосердия ударит снова?

(Мы делаем паузу для драматического эффекта.)

Нет.

- Брось эту грязную шлюху в дробилку, - сказал Поли. - А еще лучше медленно опускайте ее туда.

****

Срань господня, подумал Писатель, и эта мысль показалась ему особенно подходящей. Он стоял у открытой двери ванной комнаты на первом этаже особняка Крафтера, наблюдая, как очень дико выглядящая женщина по имени Чарити Уэллс заканчивает вытирать свое худое, подтянутое, загорелое тело после того, что, как она утверждала, было ее первым душем за двадцать с нихуям лет.

Не забывайте, она сделала еще одно заявление: она сестра-близнец Толстолоба. Перспектива фитамаде для очень интересного слияния генов. Но у писателя не было времени отвлекаться, и он не мог позволить себе смотреть на загорелую грудь Чарити. Дело было нешуточное: Толстолоб разгуливал на свободе, вероятно, массово убивая людей, Кейс был в аду, а внизу была распахнута настежь дверь в преисподнюю. Писатель не рискнул даже предположить, каким будет его следующий шаг.

Вместо этого, обернув полотенце вокруг себя, заговорила Чарити:

- Помню, когда я жила в пансионе у тети, она рассказала мне несколько историй об этом доме, странных историй. Как будто он проклят или что-то типа того.

- Более чем проклят, - предположил Писатель. - Хозяин был известным колдуном и некромантом, если вы, конечно, верите в черную магию.

- А вы верите? - Спросила Чарити.

Писатель, Сноуи и Дон одновременно сказали: «Да», а затем Писатель продолжил:

- В подвале есть сатанинский храм, который... понимаю, как это абсурдно звучит. Во всяком случае, один из наших друзей исчез в нем.

Чарити уставилась на него с веселым любопытством.

- Твой друг... исчез в храме, что в подвале?

- Точнее я бы сказал, он исчез в адских вратах. Короткая версия такова: произошел некий оккультный обряд, и одна из дверей храма открылась. А наш друг – его зовут Кейс – вошел в эту дверь. Согласно некоторым древним гримуарам, эта дверь ведет в какой-то неопределенный сектор ада.

Чарити пожала голыми загорелыми плечами.

- Круто, да? Так когда же он вернётся?

Голос Писателя дрогнул.

- Я даже предположить не могу. Я слишком боюсь возвращаться туда. Я даже не знаю, сможет ли Кейс вернуться, и не знаю, открыта ли еще та дверь.

Глаза Чарити сузились.

- А почему бы нам не пойти и посмотреть?

- Или как насчет этого? - Заявила Сноуи. - Забудем об этом чуваке и просто пойдем домой.

Дон подтянула свои массивные груди без лифчика под армейскую футболку.

- Ага. К черту Кейса. Мы не можем рисковать своими шкурами из-за этого куска дерьма.

- Девочки, - сказал писатель. - Этот человек только что спас вас обеих от демонической одержимости.

- Бла-бла-бла, - ответила Дон. - К черту Кейса, и к черту этот долбаный, жуткий дом. Давай уйдем, пойдем домой.

Казалось, что вот-вот начнется очень неприятная ситуация, но, к счастью, Чарити вмешалась со словами:

- Но прежде чем вы это сделаете, вам действительно не повредит быстро спуститься в подвал и проверить дверь, верно?

««—»»

Всего в нескольких милях отсюда, за одним-двумя холмами и одной-двумя долинами...

- Что такое, Дейл?

(Незначительная пауза.)

А, я вижу, это долина. Как бы то ни было, в районе, не слишком удаленном от наших главных героев и их нынешнего положения в проклятом доме колдуна, простирался участок земли, принадлежащий и обслуживаемый окружным департаментом образования, состоящий из достаточного количества площадей, чтобы обеспечить два бейсбольных поля размером с приличный стадион с задними стойками и скамейками, а между ними дополнительным периметром, который служил футбольным, а также теннисным полем, в зависимости от сезона. В дальнем конце этого периметра имелся вспомогательный участок земли, служивший стоянкой для различных транспортных средств округа, либо неиспользуемых в настоящее время, либо ожидающих замены или ремонта, и теперь он был скудно занят несколькими снегоочистителями, одним школьным автобусом и несколькими тракторами. Теперь автор извиняется за скучность этого отрывка, но он просит вас обратить внимание на одну последнюю деталь, поскольку она очень важна. Учитывая прискорбную склонность некоторых людей брать то, что им не принадлежит, особенно легко перекачиваемый бензин, хорошо поставленный десятифутовый цепной забор ограничивал весь этот периметр, не только переполненную стоянку, но и бейсбольные базы, трибуны и футбольное поле.

Я надеюсь, что творчески предприимчивый читатель теперь задастся вопросом, что может быть важным в заурядном заборе из цепей. Хм? Не стесняйтесь расценивать это как намек...

Ворота ограды были отперты рано утром давним служащим округа, ветхим мужчиной средних лет по имени Руд Гудер, и именно в этот обширный огороженный участок Руд въехал на школьном фургоне скорой помощи, выкрашенном, конечно, в белый цвет, с большим красным крестом на нем и табличкой с надписью «Водная станция». Большая часть фургона была заполнена носилками, кое-каким медицинским оборудованием и кучей аптечек первой помощи, в то время как в более передней части располагались длинные холодильники, наполненные льдом и бутилированной водой, и откидная дверь грузовика, из которой Руд мог передавать бутылки с водой любому, кто попросит. Сегодня был первый день отборочных соревнований по футболу для девочек из старших и младших классов средней школы, и вскоре эта область будет заполнена более чем несколькими десятками энергичных старшеклассниц, желающих побороться за места в командах. Многие родители также будут присутствовать в качестве зрителей и, конечно, руководители команд и тренеры.

Сестра Катлер прибыла к 9 часам утра: она была в начале своих 40-ка, сиськи размером с яблоки и большая стройная задница, которая великолепно растягивала ее белое платье медсестры до середины бедер. Шелковистые светло-рыжие волосы танцевали на ее плечах. Великолепная внешность, да, и многие, многие другие мужчины в школе выбрасывали много спермы, думая о ней. Тем не менее, взгляд ее был в основном острым, как нож, взглядом, который говорил: «Я ненавижу всех мужчин», и ее отношение очень хорошо сопровождало этот взгляд.

«Высокая фалутинская пизда, - подумал Руд, когда она приехала. - Держу пари, что ее любимое игровое шоу – «Правда или пизда», и я готов поспорить, что она родилась и выросла в Кантингтоне, Западная Вирджиния! О,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.