Джим Батчер - Продажная шкура Страница 41

Тут можно читать бесплатно Джим Батчер - Продажная шкура. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джим Батчер - Продажная шкура

Джим Батчер - Продажная шкура краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джим Батчер - Продажная шкура» бесплатно полную версию:

Джим Батчер - Продажная шкура читать онлайн бесплатно

Джим Батчер - Продажная шкура - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джим Батчер

Я пожал плечами. "Может быть".

"Очень возможно, что Летняя Королева честно ведет дела", сказал Морган.

Я кивнул. "Что возвращает нас к исходному вопросу: как Переплетчик тебя нашел?"

"Ну,", сказала Молли, "не тратя слов, он не нашел."

"Он нашел бы нас в несколько мгновений", сказал Морган.

"Я не это имела в виду," — сказала она. "Он знал, что вы были на складе, но не знал где именно. В том смысле, магия не привела бы его прямо к вам, не так ли? А если бы Томас продал вас, разве Переплетчик не знал бы, где на складе мы точно находимся?

Морган начал было отвечать, но нахмурился и закрыл рот. "Хрмпф." Я взглянул через плечо на Кузнечика и одобрительно кивнул ей.

Молли лучезарно улыбнулась мне.

"Кто-то следил за нами?" — спросил Морган. "Машина преследователей не смогла бы проехать к складам без ключа."

Я подумал о том, как скрылся от меня перевертыш прошлой ночью. "Если они достаточно хороши, это возможно", признал я "Не правдоподобно, но возможно."

"Ну и?" — сказал Морган: "Что нам сделать, чтобы они нас потеряли?"

"Путать следы", сказал я.

Морган показал зубы в деланной улыбке. "Тогда куда дальше?"

"Если я верну тебя к себе, они снова нас захватят", сказал я. "Если кто-нибудь использует действительно смертельные методы восстановления пути наших перемещений, они смогут что-то увидеть".

Морган посмотрел назад и вверх на меня. "Я полагаю, ты не станешь возить меня вокруг Чикаго, пока мы ждем, что Белый Совет найдет нас?"

"Нет," — сказал я. "Я веду вас к себе."

Морган подумал об этом секунду и резко кивнул: "Точно".

"Где плохие парни нас увидят и пошлют кого-нибудь еще нас убить", сказала Молли. "Неудивительно для ученика, потому что я недоучка, но я не вижу, почему это не глупая идея".

"Смотри и учись, Кузнечик. Смотри и учись."

Глава 21

Мы покинули тропу, и второй раз за день я вышел из Небывальщины на аллею позади старого завода мясных продуктов. Мы дважды останавливались, прежде чем смогли поймать такси. Водитель не выглядел особенно счастлив Мышу, или креслу-каталке, или тому, что мы наполнили его машину, но быть может, он просто недостаточно говорил по-английски, чтобы выразить свой восторг. Кто знает.

"Это не пойдет тебе на пользу," сказала Молли с набитым пончиками ртом, когда мы разгружали такси.

"Это вина Моргана. Он заговорил о пончиках," сказал я. "И кроме того, ты сама их ешь."

"У меня скорость обмена веществ молодой девушки," сказала Молли, очаровательно улыбаясь. "Это тебе надо начать заботиться о здоровье, о почтенный наставник. По крайней мере, еще год или два я буду непобедимой."

Мы вытащили Моргана в его коляске, и я расплатился с таксистом. Мы скатили Моргана по ступенькам, ведущим вниз в мою квартиру, и двое из нас управились с протаскиванием коляски вокруг, вниз по ступенькам и внутрь в квартиру не уронив его. После этого я взял поводок Мыша, и двое из нас отправились забрать почту из ящика, прогуляться в садик общежития и пятнать песок, насыпанный для Мыша.

Вместо того чтобы бродить вокруг Мыша, я отвел его в дальний угол двора, в миниатюрные джунгли старой сирени, которую не обрезали и не подравнивали с тех пор как умер мистер Спанкелкриеф. Они цвели, и запах заполнял воздух. Вокруг кустарника деловито жужжали пчелы; звук дорожного движения пропал совсем, когда я зашел за угол.

Это было единственное место в местных владениях, которое не было легко просматриваемым от большинства остальных домов на улице.

Я отвел в стороны ветки сирени и нашел маленькое, но относительно свободное пространство в середине. Затем я подождал. Не позже чем через несколько секунд раздался жужжащий звук, напоминающий полет очень большой стрекозы, и крохотный крылатый фэйри спикировал через сирень и встал передо мной.

Он был просто огромен для пикси, представителя Маленького Народца, и стоя был не меньше двенадцати дюймов в росте. Он выглядел атлетически сложенным юношей, одетым в странный набор доспехов, состоящих из выброшенных предметов и потерянных вещей. Он сменил свой шлем — пробку от пластиковой бутылки — на опустошенную оболочку мяча для гольфа. Шлем был слишком большой для головы, но это, казалось, его не беспокоило. Его кираса когда-то была бутылкой Пепто Бисмол, и на его бедре висело что-то похожее на полотно от ножовки с обернутым ниткой концом для захвата. Позади спины гудело полупрозрачное трепещущееся облако стрекозиных крыльев.

Маленький фэйри встал по стойке "Смирно" в воздухе, четко отдал мне честь, и сказал, "Миссия выполнена, мой Властелин Пиццы!"

"Так быстро?" спросил я. Не прошло и двадцати минут с тех пор, как я призвал его в первый раз, после того, как мы купили пончики и еще не сели в такси. "Быстрая работа, Тук-Тук, даже для тебя."

Похвала, казалось, доставила парню большое удовольствие. Он просиял и сделал два беспокойных круга. "Он в здании через дорогу от этой улицы, два здания к озеру."

Я хрюкнул, размышляя. Если память мне изменяла, там был другой пансионат, превращенный в квартиры, как у меня. "Белое здание с зелеными ставнями?"

"Да, именно там пройдоха устроил свое логово!" Его рука метнулась к талии, и он вытащил из прозрачных пластиковых ножен пилообразный зубчатый меч, свирепо нахмурившись. "Мне убить его для тебя, мой Властелин?"

Я очень осторожно сдержал улыбку. "Я не знаю, обострились ли дела до такой степени," сказал я. "Как ты узнал, что этот парень наблюдает за моей квартирой?"

"Ах, ах! Не говори мне этого!" Тук заметался взад-вперед на месте, в волнении трепеща. "Потому что у него на окнах такие занавески, что нельзя заглянуть внутрь, и потом у него есть большая черная пластиковая коробка с очень длинным носом, торчащим из них, со стеклянным глазом на конце носа! И он постоянно смотрит на заднюю панель коробки, и когда он видит, как кто-то заходит в твой дом, он нажимает на кнопку и коробка пищит!"

"Камера, а?" спросил я. "Да, это скорее всего делает его нашим сыщиком." Я покосился на летнее солнце и поежился под неудобным теплым кожаным плащом. Хотя и не собирался его снимать. Слишком много враждебных летающих штук было вокруг. "Сколько у тебя примерно родственников поблизости, Тук?"

"Сотни!" заявил Тук-тук, размахивая своим мечом. "Тысячи!"

Я выгнул бровь. "Вы делите пиццу на тысячу частей?"

"Хорошо, Властелин," поправился он. "Несколько дюжин, по меньшей мере."

Маленький Народец — капризная, ненадежная компания, но я выучился паре вещей о них, о которых я не уверен, знает ли кто-нибудь еще. Во-первых, что они были повсюду, а туда где не были, они обычно могли попасть. Они не обладали большим объемом внимания, но в коротких, простых заданиях, они были сущими дьяволами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.