Роберт Стайн - Запретные тайны Страница 5

Тут можно читать бесплатно Роберт Стайн - Запретные тайны. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Стайн - Запретные тайны

Роберт Стайн - Запретные тайны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Запретные тайны» бесплатно полную версию:
Черная власть семьи Фиар поглощает всех, кто связан с ней. Жертвами становятся они сами, те, кого они любят и кого ненавидят. Невозможно избежать семейного проклятия.

Но Сьюзен этому не верит! Она выходит замуж, несмотря на то, что ее жених — тот самый Фиар. И отправляется в его имение — Черные Розы.

Именно там начинается череда смертей. Там ужас окружает ее. Там она узнает его страшную тайну…

Роберт Стайн - Запретные тайны читать онлайн бесплатно

Роберт Стайн - Запретные тайны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Стайн

И хотя младшая сестра знала, что Тайлер предал ее любовь, она по-прежнему боялась за него и спрашивала себя, увидит ли она его еще хоть раз. Она хотела сказать Тайлеру, что до сих пор любит его. Долгие месяцы войны складывались в годы, а отчаяние Сьюзен все росло.

Глава 5

Шепчущие Дубы, весна 1863 г.

Сьюзен и Виктория прошли из сада в заброшенный огород.

— Ты посмотри там, а я здесь, — сказала Сьюзен сестре.

"Сегодня у нас будет еда, — пообещала себе Сьюзен. — Мы не будем голодны". Она села на теплую землю и начала копаться в земле, из которой торчали лишь увядшие стебли кукурузы и почерневшие кусты помидоров. Нужно было обязательно найти себе еды на ужин.

Сьюзен взглянула на Викторию. Ее старое платьице висело на ней как на вешалке. "Мы обе похожи на пугало, — вдруг подумала младшая сестра и посмотрела на свою ветхую юбку. — Наша одежда превратилась в настоящие лохмотья".

"Как же нам выжить до возвращения Джонатана? Рабов нет, и выращивать хлопок мы не можем. А без хлопка мы не сможем заработать денег".

Раздавшийся вдалеке пушечный залп прервал размышления Сьюзен. Она почувствовала, как дрожала под ней земля, и услышала сдавленный крик Виктории.

Сьюзен обернулась и посмотрела на свою сестру. Виктория ничком лежала на земле с широко раскрытыми глазами, полными ужаса.

— Не бойся, Виктория, — ласково сказала Сьюзен. — Бой где-то далеко.

— Ты уверена?

— Да.

"Бедная Виктория, — подумала Сьюзен. — Эта пушка ее так напугала. Сколько же можно мучить нашу землю?"

Она вспомнила время, когда старшая сестра успокаивала ее. В детстве Сьюзен боялась грома и во время грозы обязательно забиралась в огромную кровать Виктории.

"Как странно, — продолжала свой внутренний монолог Сьюзен. — А теперь я успокаиваю ее и уговариваю не бояться громких звуков".

Сьюзен вздохнула и снова принялась копать землю в поисках корнеплодов. Не найдя ничего, она почувствовала резь в желудке.

"Я не смогу спасти Викторию от голодной смерти — в отчаянии сказала себе Сьюзен, но тут же встряхнула головой. — Нет, не смей думать о плохом! Мы выживем. Выживем!"

— Сьюзен|! — вдруг закричала Виктория. — Иди скорее сюда!

Та подняла голову и увидела, как Виктория достает что-то из земли и кладет в миску.

Еда! Но крайней мере, у них сегодня будет, что есть.

— Скорее! — звала Виктория.

Сьюзен с трудом встала на ноги и, подбежав к сестре, опустилась на колени рядом с ней. Лицо Виктории вытянулось и было совершенно измученным, но ее карие глаза сияли от радости.

Заглянув в деревянную миску, Сьюзен увидела гнилую картофелину и две скрюченные морковки. И еще она увидела червей.

Толстые и мясистые, они вылезали из картофелины и спаливались на дно миски, образуя извивающуюся кучу.

— А морковки мы съедим на десерт, — сказала Виктория.

— На десерт? — Сьюзен почувствовала, как к голу подступает горькая желчь. "Нет, я не могу это сделать", — подумала она.

Кивнув, Виктория достала червя из миски и протянула его Сьюзен. Он был скользкий, и его было трудно удержать в руках.

— Поешь сначала ты, — великодушно сказала старшая сестра.

Сьюзен чувствовала, что от голода у нее сводит желудок. "Что же делать — съесть червяка или умереть?"

Она откинула голову и широко открыла рот, наблюдая за тем, как пальцы Виктории подносят длинного розового, извивающегося червя все ближе и ближе.

А потом он упал. Упал прямо в рот Сьюзен и проскользнул в изголодавшийся желудок.

Глава 6

Этой ночью, свернувшись под пуховым стеганым одеялом, Сьюзен чувствовала себя не так ужасно. Впервые за несколько недель она не была голодной. "Мы не умрем, — думала она сквозь подступающий сон. — Мы будем делать то, что должны делать, есть то, что нам попадется, и мы не умрем". Удовлетворенная, она погрузилась в сладкую дремоту.

Бум-м-м.

Странные звуки разбудили ее.

Сьюзен с трудом открыла глаза. Бледный лунный свет сочился в окно. Что же это был за шум?

Ба-а-бах.

Бум-м-м.

Что это?

Бум-м-м.

Ба-а-бах

Сердце Сьюзен отчаянно заколотилось. Она услышала в коридоре чьи-то шаги. Затем что-то проскрежетало по полу.

Ручки двери заскрипела и повернулась. Девушка почувствовала, что сейчас потеряет сознание от страха.

Дверь медленно отворилась. В проеме возникла мужская фигура.

— Кто вы? — дрожащим голосом спросила Сьюзен.

Вошедший сделал шаг правой ногой, а потом подтянул к ней левую.

Шаг. Еще шаг. Еще.

Он повернулся к Сьюзен, и лунный свет упал на его лицо.

— Джонатан!

Лицо, волосы, изорванная в клочья серая военная форма брата были усыпаны порохом. От него ис дил отвратительный запах. Лицо Джонатана было бледным и угрюмым, а его светлые волосы слипись: от пота и грязи.

И крови!

Сьюзен в ужасе заметила пулевое отверстие в голове брата, откуда текла темная, поблескивающая в свете луны кровь.

— О Джонатан, нет! — воскликнула Сьюзен. — Ты ранен!

Она подбежала к брату, но он отстранился от нее.

— Позволь мне тебе помочь! — взмолиласьона.

Джонатан покачал головой, и губы его искрились, как будто он хотел произнести какие-то слова. Сьюзен видела, как в этих тщетных попытках дергается его шея.

— Что случилось, Джонатан? Что ты хочешь сказать?

Он открыл рот, но вместо слов оттуда густо полилась кровь — густая алая кровь.

Глава 7

— Джонатан! — в ужасе закричала Сьюзен… и проснулась в холодном поту, дрожа всем телом. "Это был сон, — прошептала она. — Мне это просто приснилось".

Дверь в ее комнату отворилась, и Сьюзен снова вскрикнула, но на пороге стояла Виктория, широко раскрыв глаза от ужаса.

— Я слышала твои крики, — дрожащим голосом произнесла Виктория.

— О, Виктория! — вытянув руки, воскликнула Сьюзен.

Та пересекла комнату, забралась в кровать сестры и крепко обняла ее.

Сьюзен Мне привиделся кошмар, — сказала Сьюзен и вздохнула. — Мне снился Джонатан, как будто он ранен и пришел мне о чем-то сказать — о чем-то очень важном. Он открыл рот, и…

Сьюзен замолчала, как будто слова застряли у нее в горле. Она не могла сказать Виктории про кровь.

"Каким зримым был этот кошмар, — думала про себя Сьюзен. — Я чувствовала запахи пороха и крови от Джонатана так ясно, как будто он действительно стоял посреди комнаты. И эта чудовищная рана в голове…"

Сьюзен поежилась.

— И что же он сказал? — вопрос Виктории вернул ее к реальности.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.