Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка Страница 50

Тут можно читать бесплатно Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка

Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка» бесплатно полную версию:
После схватки с Чеширским Котом, Алиса Уандер едва отличает реальность от фантазии. Но когда детям начинают отрубать головы и начинять ими арбузы по всему городу, становится ясно, что появился еще один Монстр из Страны Чудес; возможно еще страшнее Чешира. Алисе вместе с Профессором Пилларом придется разгадать загадку убийцы, прежде чем ужасное происшествие станет угрожать смертью миллионам.

Джек Даймондс появится снова. На этот раз, Алиса узнает кто он такой на самом деле.

Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка читать онлайн бесплатно

Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэмерон Джейс

— Это путешествие во времени продлиться лишь четырнадцать минут. — Он вынимает карманные часы и сует мне в руки. — Как от сердца отрываю. Береги их и верни обратно…вместе с собой, конечно же. Это старинные часы, поэтому на них нет таймера. Придется самой отсчитывать четырнадцать минут.

— Что еще мне нужно знать?

— Существует две вероятности: либо ты никогда не вернешься, либо наверняка погибнешь, — Снова у него этот его пронзительный взгляд. Я делаю вид, что мне не страшно, и стараюсь держаться. — Первое что может случиться — ты умрешь, если пробудешь там дольше четырнадцати минут. Я не смогу тебе ничем помочь.

— А вторая вероятность? — я чувствую, что с первой проблемой смогу справится и сама.

— То, что ты — Ненастоящая Алиса, — говорит он. — А я верю, что это ты.

— Верите или знаете?

— Вера и есть знание, — отвечает он. — Решать тебе: верить в себя или нет. Ты все еще можешь отказаться от всего этого.

— И что потом? — говорю я. — Завтра умрут миллионы?

— Я думал, ты скажешь, что не сможешь жить без меня, — он делает грустное выражение лица.

— С тем же успехом, я могла бы вернуться обратно и обнаружить, что Вас больше нет, — дразнюсь я.

— Я уязвлен. — Он прижимает ладонь к груди и дважды моргает. — Кстати, вспомнил. — Он вынимает лист бумаги. По формату он похож на А4 и бережно сложен, поэтому стал более компактным. — У меня для тебя подарок. — Он не отдает его мне, вместо этого лишь запихивает его в карман моих джинсов. Выражение его лица беспокоит меня.

— Что это?

— Там написано, кто такой Джек на самом деле.

Мои пальцы щекочет желание вырвать бумагу и прочитать ее содержимое сейчас же. В груди жгучее ощущение предвкушения.

— Я подумал, что если с тобой что-то случиться, или ты там умрешь, то тебе можно узнать то, чего ты больше всего желаешь, — говорит Пиллар, направляюсь в сторону красной портьеры перед балконом. — Не то чтобы я тащусь от Джека, ни капельки.

— Думаю, мне следует поблагодарить Вас, — говорю я.

Он качает головой, поджав губы.

— Нет, не следует, — говорит он, выглядывая из-за портьеры, словно проверяя что-то. — Потому что единственный способ пройти в Доску Эйнштейна не обещает быть приятным, — он снова поворачивается ко мне.

— Я готова узнать, как это сделать, — говорю я, выпрямляясь.

— Нет, не готова, — он уверен в своих словах. — Подумай, почему никто не мог понять секрет путешествия во времени Кэрролла. Я говорю, что доска прямо здесь, она была прямо перед ними. Кэрролл и Эйнштейн заполняли архив университета. Еще никто и никогда не узнал этот секрет.

— Скажите мне как, Пиллар, — говорю я. Я так взволнованна и нетерпелива одновременно. — Я не боюсь.

— Чтобы путешествовать во времени тебе придется пройти через одну вещь, которой ты боишься больше всего.

У меня тут же вырывается вскрик. И речи об этом идти не может. Меня пугает великое множество вещей, но от одной у меня подгибаются колени.

— Зеркало, — произносит Пиллар, подтверждая мои опасения. — За портьерой у меня зеркало. Если я положу его напротив доски, ты сможешь войти в…

— Зазеркалье. — Теперь я вижу во всем связь. — Прямо как Алиса в книге Льюиса «Алиса в Зазеркалье». — Я отчетливо помню, как в одной из глав, она пропала в Страну Чудес сквозь зеркало. Значит, Льюис не выдумывал. Это была правда, за исключением того, что зеркало нужно было положить напротив Доски Эйнштейна.

— Книга называется «Алиса в Зазеркалье и что Она Там Нашла», — снова просвещает меня Пиллар. — Теперь же это скорее «Зазеркалье Доски Эйнштейна». — Он пытается пошутить, но не выходит. Он знает, сколь серьезны мои страхи.

— Поэтому только Настоящая Алиса может сделать это?

Он кивает.

— Но я невообразимо боюсь зеркал, — говорю я. — Я упаду в обморок, как в примерочной.

— Ты можешь закрыть глаза, Алиса, а я смогу провести тебя внутрь, держа за руку пока ты не шагнешь внутрь, — предлагает он. — Проблема возникнет лишь когда ты захочешь вернуться назад.

— Как мне вернуться назад?

— Точно такое же зеркало и доска должны быть в студии Кэрролла на крыше университета, рядом с Том Тауэр.

— Но там никто не сможет помочь мне с закрытыми глазами пройти сквозь зеркало.

— Я знаю, — говорит он. — Может быть, Кэролл сможет помочь.

— Почему мы не может использовать Том Тауэр, как в прошлый раз?

— Том Тауэр — Мост Реалий, — отвечает Пиллар. — Это вроде пересечения мира снов и реального. Чтобы там не случилось, будущее это не изменит.

— Но именно я в прошлом подала Льюису идею написать книгу «Алиса в Стране Чудес».

— Могла, но не обязательно это послужило тому причиной. Кто знает, почему он написал книгу, верно? — Пиррал снова тянет руки к портьере. — Как я уже сказал, нам по-прежнему нужно вернуться в лечебницу и жить безумно и счастливо. Ты не обязана этого делать.

— Если кроме меня больше некому, тогда я вынуждена сделать это. — Я потираю карман джинсов с запиской, в которой говорится о Джеке. Безумно, но с ней мне гораздо спокойнее.

Я подхожу к доске и пишу дату «14 Января, 1862» и место, где учился Льюис…, поскольку не знаю, как добраться до Пекаря, кроме как через него. Повернувшись спиной к доске, я закрываю глаза, прошу Пиллара принести зеркало и прошу его провести меня через него. Как только он подносит его, я ощущаю, как стены сужаются вокруг меня, могу ли я доверять моим глазам, не подведут ли они меня, открывшись в любой момент?

Глава 54

Студия Льюиса Кэрролла, Университет Оскфорда, 1862

Путешествие в прошлое оказалось не таким уж и сложным, как мне думалось. Как только я шагнула в зеркало, я ощутила под своими ногами скрип деревянного пола. И вот я в студии Льюиса Кэрролла. Воздух благоухает фиалками и ароматом Цветы Болгарии (прим. пер. Fleurs de Bulgarie — женские духи). Не знаю, откуда мне это известно. Просто знаю, даже не смотря на то, что сейчас их уже не продают.

Мне страшно, что если я открою глаза и увижу перед собой еще одно зеркало. Логически, оно должно оказаться позади меня, но я слишком боюсь снова увидеть того жуткого кролика. Впрочем, я наверняка уверена в одном. Мне снова семь лет, прямо как тогда, когда я встретила Льюиса в Том Тауэр.

— Мне нужно больше одежды, Алиса. — Голос Льюиса облегчает мои страхи. — Кажется, я купил мало одежды на Друри Лейн.

Я медленно открываю глаза. Передо мной нет зеркала. Я издаю вздох облегчения и бросаю взгляд на карманные часы в своей руке. На часах без четырнадцати минут семь. Здесь, в Оксфорде, время определенно идет по-другому, поскольку сейчас должна была наступить полночь. Я смотрю на Льюиса, который стоит перед большим ворохом костюмов. На верхушке кучи стоит кролик; грызет морковку и чешет затылок. Оба смотрят на костюмы, надеясь решить какую-то проблему. Сваленные в кучу костюмы разрезаны только затем, чтобы их сшили снова, но уже куда меньшего размера. Интересно, зачем Льюису потребовалось делать нечто подобное со своими драгоценными костюмами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.