Сакс Ромер - Ведьмино отродье Страница 52
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Сакс Ромер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-08-28 12:59:56
Сакс Ромер - Ведьмино отродье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сакс Ромер - Ведьмино отродье» бесплатно полную версию:Имя Сакса Ромера, весьма популярного в начале двадцатого столетия писателя, успело позабыться, но когда-то он стоял одним из первых в рядах авторов, работающих в жанре детективной, приключенческой и мистической прозы. Славу Саксу Ромеру принес цикл о зловещем докторе Фу Манчу, но его сфера интересов лежала также и в области сверхъестественного. Являясь членом оккультного «Герметического Ордена Золотой Зари», он немало времени посвятил изучению магии, что не могло не отразиться на произведениях. Одно из них сейчас перед вами. Когда-то этот роман был высоко оценен Г. Ф. Лавкрафтом. Есть мнение, что именно «Книга Тота», описанная в нем Саксом Ромером, послужила прототипом всемирно известного «Некрономикона». Сегодня проза Сакса Ромера может показаться несколько наивной, но это один из первых кирпичиков, заложенных в основу литературы ужасов.
Сакс Ромер - Ведьмино отродье читать онлайн бесплатно
Осенью 1588 года корабль «Дуке ди Флоренсия» разбитой Непобедимой армады зашел в бухту Тобермори и там по неизвестной причине загорелся. Существует легенда, что корабль вез золото.
5
Харли-стрит — улица в Лондоне, на которой расположены многочисленные врачебные кабинеты; Флит-стрит — улица в Лондоне, считающаяся цитаделью британской прессы.
6
В одном футе приблизительно 30 сантиметров.
7
Дацан — буддийский храм.
8
Бедлам, или Бетлемская королевская больница — психиатрическая больница в Лондоне.
9
Джон Ди (1527–1609) — английский математик, астроном, алхимик и астролог, один из образованнейших людей своего времени.
10
Проктор — официальное лицо, надзиратель при университете.
11
Осирис, или Озирис — бог возрождения, владыка загробного мира в древнеегипетской мифологии.
12
Ринальдо де Труа-Эшель — французский колдун времен Карла Девятого. Его казнь описывается в книге Жана Бодена «Демономания колдунов».
13
Гаспар де Колиньи (1519–1572) — французский государственный деятель, один из вождей гугенотов во время Религиозных войн во Франции.
14
Кончино Кончини (1575–1617) — итальянский авантюрист, фаворит французской королевы Марии Медичи.
15
Франсуа-Жозе Шаба (1817–1882) — французский египтолог, работал над переводом древнеегипетского трактата, известного как «Магический папирус Харриса».
16
Уильям Мэтью Флиндерс Питри (1853–1942) — британский археолог, один из основоположников современной египтологии, разработал методологию датировки доисторических событий.
17
Тот — древнеегипетский бог мудрости и знаний.
18
Виверровые — семейство млекопитающих хищников, обликом напоминают куньих и кошачьих.
19
Мандара — во дворцах Древнего Египта веранда с колоннами перед приемным залом.
20
Книги с таким названием у Марка Твена нет.
21
Эфенди — господин, вежливое обращение к знатным особам на Востоке.
22
Ивернесс — город-порт в Шотландии.
23
Мэйфер — квартал в Центральном Лондоне.
24
Лаймхауз — рабочий район в Восточном Лондоне.
25
Васта — египетский город в долине Нила.
26
Асуан — речной порт на правом берегу Нила.
27
Файюм — город в Ливийской пустыне.
28
Ифриты — проклятые Аллахом джинны ада, славящиеся своей силой и хитростью, огромные крылатые существа из огня, живущие под землей.
29
Хартум — столица Судана.
30
Вади-Хальфа — город на севере Судана у границы с Египтом.
31
Драгоман — ближневосточный переводчик и дипломат, обязательно владеющий арабским и хотя бы одним европейским языком.
32
Яшмак — мусульманский женский головной убор, закрывающий лицо, оставляя лишь узкую прорезь для глаз.
33
1 дюйм = 2.54 сантиметра
34
Урей — символическое изображением богини-кобры на головной повязке египетских фараонов.
35
Сет — древнеегипетский бог ярости, песчаных бурь, разрушения, хаоса, войны и смерти.
36
Уанстеп — бальный танец, упрощенный вариант тустепа.
37
Хамсин переводится с арабского как «пятьдесят».
38
Аль-Азхар — одна из самых известных и старых мечетей Египта.
39
Порт-Саид — египетский город на Средиземном море у северного окончания Суэцкого канала.
40
Янгон (ранее Рангун) — бывшая столица Мьянмы.
41
Стела — плита (или столб) с высеченными на ней текстами или изображениями, устанавливается в качестве погребального или памятного знака.
42
Бриндизи — морской порт в Италии.
43
Аполлоний Тианский (1–98 гг. н. э.) — философ-неопифагореец, утверждал, что может творить чудеса и предсказывать будущее, основатель Пифагорейской школы в Эфесе.
44
Боаб — служащий египетского отеля, совмещающий обязанности швейцара и уборщика.
45
Муэдзин — служитель мечети, с минарета призывающий верующих к молитве.
46
Пирамида в Медуме — нестандартная по форме египетская пирамида, построенная для фараона Хуни. По форме напоминает восьмиступенчатый зиккурат.
47
Тумулус — мегалитические захоронения, некрополи в виде кургана.
48
В ярде приблизительно 0,91 метра.
49
Аид — царство мертвых в древнегреческой мифологии.
50
Огюст Мариет (1821–1881) — основатель и первый руководитель Египетского музея в Каире.
51
Гастон Масперо (1846–1916) — директор древностей и раскопок при Египетском музее в Каире.
52
Мастаба — усеченная пирамида с подземной погребальной камерой и несколькими помещениями внутри.
53
Снофру (тронное имя — Небмаат) — фараон Древнего Египта, продолживший строительство пирамиды в Медуме, начатое его предшественником фараоном Хуни; отец Хеопса.
54
Юлиан Второй Отступник, или Клавдий Флавий Юлиан (331–363) — последний языческий римский император, ритор и философ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.