Питер Страуб - История с привидениями Страница 56
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Питер Страуб
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-85743-020-8
- Издательство: Кэдмэн
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-08-27 08:54:34
Питер Страуб - История с привидениями краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Страуб - История с привидениями» бесплатно полную версию:Все началось с того, что несколько приятелей решили раз в месяц собираться по очереди у кого-нибудь дома и обмениваться друг с другом страшными историями. Так бы, наверное, и продолжались их невинные посиделки, если бы рассказанные `страшилки` вдруг не стали повторяться в реальности...
Питер Страуб - История с привидениями читать онлайн бесплатно
— Да, мой отец оформил сделку. Это ЕГО дом, — Питер кивнул головой, едва не уронив ее на стоику, и понял, что опять напился.
— Твой старик — трудолюбивый старый гном, — ухмыльнулся Джим. — Эй! Пару лучшего бурбона для меня и моего друга! — Бармен с недовольным видом взял бутылку. — Ну так вот, наша подруга вдруг оставила наш чудный отель и переехала в дом Робинсона. Какое совпадение, не правда ли? Только мы с тобой, Кларабель, знаем, какое это совпадение. Потому что только мы с тобой были на вокзале и видели, что она была там, когда не стало бедняги Фредди.
— С ним случился удар.
— О да, она — это удар. Но что странно: Фредди не упал на рельсы, нет, его СДУЛО, как будто т был бумажный. И сразу после этого ей загорелось перебраться в его дом. Видишь связь, Кларабель?
— _ет, — прошептал Питер.
— Ну напряги мозги. Пит! Нашей кошечке что-то нужно в этом доме. Что? Деньги? Неизвестно, но что-то она ищет. Так вот, не поискать ли и нам?
— Не хочу, — пробормотал Питер. Бурбон хлынул в его желудок, как тягучая масляная струя.
— Думаю, нам пора начинать, — сказал Джим.
Питер пришел в себя от порыва холодного ветра. Он стоял у машины Джима один. Где Джим? Он позвал его.
Харди вышел из бара, ухмыляясь, как акула.
— Извини, что заставил тебя ждать. Я просто выразил нашему другу благодарность за приятно проведенный вечер. Заодно прихватил кое-что на память, — он расстегнул молнию на куртке, и оттуда показалось горлышко бутылки.
— Ты спятил.
— Я уже и так бешеный. Ты меня знаешь, — Джим открыл машину и полез внутрь. — Теперь вернемся к теме нашей дискуссии.
— Да, тебе нужно в колледж, — заметил Питер. — Ты так треплешься, что станешь там первым.
— Ну, во всяком случае, я мог бы стать хорошим адвокатом. Ведь адвокат это просто-напросто супер-трепло. Вот погляди на этого старого Сирса Джеймса.
Питер вспомнил Сирса Джеймса в машине с бледным, осунувшимся лицом. Потом он вспомнил мальчика на камне у собора св. Михаила.
— Давай все же держаться от нее подальше.
— Эту тему мы обсуждать не будем. А обсудим-ка лучше, что наша таинственная незнакомка ищет в этом доме. И дай мне, Кларабель, эту бутылочку, чтобы легче думалось. Итак, в этом доме что-то есть. Что-то, что ей нужно.
— Думаешь, она ради этого угробила Робинсона?
— Не знаю. Во всяком случае, не думаю, что он ни с того ни с сего стал бы прыгать по рельсам. Но скажу тебе, что я намереваюсь заглянуть в этот дом.
— Ох, нет, — простонал Питер.
— Бояться нечего. Она же все-таки только женщина, хоть и со странными привычками. К тому же я вовсе не собираюсь лезть туда при ней. А ты вообще можешь не ходить, если поджилки трясутся.
Вниз, вниз, к Милберну, по темной проселочной дороге.
— А как мы узнаем, что ее нет? Она ведь все равно не зажигает свет.
— Позвоним в дверь, балбес.
На последнем повороте Питер выглянул в окно и увидел огни Милберна, разбросанные по небольшой лощине, их, казалось, можно накрыть ладонью. Сейчас этот город, где Питер Берне прожил всю жизнь, казался чужим и неприветливым.
Потом он понял, почему.
— Джим, смотри. На западной стороне нет света.
— Снег оборвал провода.
— Но снега не было.
— Наверное, шел, пока мы сидели в баре.
— Скажи, ты правда видел мальчика на крыше вокзала?
— Я только что думал про это, Кларабель. Знаешь, вряд ли. Ну откуда ему там взяться? Поехали скорее, что-то и вправду жутковато.
Они продолжали путь в сгущающейся темноте.
Там, в городе. Дон Вандерли сидел за столом в отеле Арчера и смотрел, как на город внезапно навалилась темнота. Вся улица за окном погасла, но его лампа продолжала гореть.
А Рики Готорн вскрикнул, когда неожиданно погас свет, и Стелла пошла за свечами — в принципе свет у них гас зимой нередко.
А Милли Шиэн, тоже разыскивая свечи, услышала стук в дверь, но даже не подумала открыть.
А Сирс Джеймс, сидя в темной библиотеке, услышал на лестнице топот ног и сказал себе, что ему померещилось.
Глава 7
А Кларк Маллиген, который две недели подряд крутил у себя фильмы ужасов и насмотрелся всякого, вышел из кинотеатра подышать воздухом и увидел, как улицу прямо перед ним перебежал незнакомый человек с волчьей головой.
Крушение, часть вторая
Глава 8
Джим остановил машину в полуквартале от дома. Они смотрели на темный фасад, где не горело ни одно окно, не двигалась ни одна фигура.
Питер Берне продолжал думать о распростертом на рельсах теле Фредди Робинсона и о мальчике, который не был и все же был на крыше и на камне. И потом он подумал: «Я был прав. Страх протрезвляет».
— Я думаю, она все равно не включила бы свет.
— И все же лучше бы он работал, — сказал Джим, все так же ухмыляясь. — В таком месте, где живут все эти богатые свиньи, в домах должен гореть свет. Как в том доме, где жил писатель — Вандерли, что ли? Когда идешь мимо, везде сияет свет, а его дом стоит темный. Просто дрожь берет.
— А меня от этого дрожь берет. Кроме того, это незаконно.
— Боишься? — Харди повернулся, и Питер увидел, что он горит желанием действовать, двигаться, снести все препятствия, которые мир поставит на его пути. — Думаешь, наша подружка очень беспокоится о том, что законно, а что нет? Думаешь, она купила этот дом по закону?
Джим начал заводить машину. На миг Питер понадеялся, что они развернутся и поедут в отель, но его друг просто пустил автомобиль на медленном ходу к самому дому.
— Иди со мной или ты трус, — бросил он.
— Что ты собираешься делать?
— Во-первых, заглянуть в окна внизу.
— Мы ничего не увидим.
— Кто знает, — и Джим вылез из машины.
Питер немного поколебался, потом вышел и направился следом по заснеженному газону к стене дома.
Через минуту они уже сидели, пригнувшись, под одним из боковых окон.
— Но, надеюсь, на то, чтобы посмотреть в окно, у тебя смелости хватит, Кларабель?
— Не зови меня так, — прошептал Питер, — достал.
— Вовремя вспомнил, — ухмыльнулся Джим и привстал. — Ну-ка, посмотрим.
Питер медленно поднялся вслед за ним. В лунном свете вырисовывались очертания маленькой пустой комнаты.
— Да, странные люди, — протянул Джим. — Посмотрим с другой стороны, — и он, пригибаясь, пошел вдоль стены. Питер последовал за ним.
— Говорю тебе, ее здесь нет, — прошептал Джим. — У меня такое чувство, что дом пустой.
Они были на заднем дворе, усеянном белыми холмиками, в которые снег превратил кусты и ограды. Эта привычная картина, освещенная лунным светом, немного успокоила Питера, и он попытался улыбнуться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.