Ольга Бэйс - Тайна зеркального озера Страница 58
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Ольга Бэйс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Литагент «Млечный путь»
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-28 04:39:24
Ольга Бэйс - Тайна зеркального озера краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Бэйс - Тайна зеркального озера» бесплатно полную версию:Творец и мир, созданный его воображением. Что главное? Что такое вдохновение? Видели ли вы, как танцует цыганка под музыку волшебных скрипок? Что ей грезится в том безвременье, в которое уносит ее танец?
Ольга Бэйс - Тайна зеркального озера читать онлайн бесплатно
По просьбе хозяйки, дамы были одеты в длинные вечерние платья, а мужчины – во фраки. Мы сидели в больших обитых атласом креслах, расставленных полукругом так, что каждый мог смотреть на пламя, с какой-то удивительной ритмичностью дрожащее за причудливым узором каминной решетки. Вместе с Юджинией нас было двенадцать человек, включая Антона Крамера, который сидел чуть в стороне и настраивал свой инструмент. Говорили мало и вполголоса, собственно, главным компонентом этой игры была атмосфера, и все интуитивно стремились ее поддерживать. Вполне ожидаемым и гармоничным было появление экипированного в духе и стиле позапрошлого века лакея, везущего перед собой несколько громоздкий деревянный лакированный столик на колесиках. На нем были бокалы с десертным вином и небольшие фарфоровые тарелочки с пирожными и кусочками фруктов. Все взяли по бокалу, и в это время зазвучала гитара, а затем и голос Антона. Баллада была грустной и мелодичной, слова, звучавшие в гармонии со звуками под аккомпанемент аккордов гитары и потрескивание охваченных пламенем поленьев, не отличались оригинальностью, но завораживали, возможно, именно своей незатейливостью. Рядом со мной сидела немолодая, но очень ухоженная и стройная женщина в черном бархатном платье, довольно строгом, но элегантном. Строгость фасона смягчало великолепное жемчужное ожерелье. Я не случайно так подробно пишу об этой даме. Если говорить честно, я больше никого не запомнила, разумеется, кроме хозяйки и гитариста. Пожалуй, я бы не заметила и свою соседку, так уж был задуман и проведен этот странный вечер, или концерт, но она сама привлекла мое внимание.
– Вы пробовали это пирожное, милочка? – обратилась она ко мне.
– Нет, – ответила я, поскольку действительно к этому моменту всего лишь пригубила вино.
– Никогда не ела ничего вкуснее, обязательно попробуйте. Говорят, что для своих вечеров Юджиния всегда печет собственноручно. Если это правда, хотелось бы попросить у нее рецепт, но я не так близко ее знаю, к сожалению.
– Если хотите, я спрошу ее, она подруга моей мамы.
– Я была бы вам так признательна. Меня зовут Анна Грей, а вас Джекки, я верно запомнила?
– Да, верно. Пирожное сейчас попробую, а с рецептом нет проблем. Я завтра же у нее спрошу.
Этим и закончился наш разговор, если не считать обмена телефонами и обещаниями позвонить.
Вечер был любопытный, но если бы не моя любовь к музыке, мне, пожалуй, было бы скучно. Несомненно, меня впечатлило придуманное и созданное нашей новой знакомой удивительное пространство вне времени, но ему не хватало событий, которые оказались бы под стать этим декорациям.
А на следующий день эта наивная игра в прошлое превратилась бы в незначительное воспоминание, если бы не случилось трагическое и таинственное событие, заставившее меня опять заняться расследованием.
Анна Грей позвонила утром, что меня несколько удивило, неужели этот рецепт так для нее важен? Но дело было вовсе не в пирожных.
– Извините меня, Джекки, если я позвонила слишком рано, но у меня очень важное и очень необычное к вам дело. Вы ведь детектив? Я правильно поняла? – скороговоркой проговорила госпожа Грей
– Нет, по крайней мере, официальная моя должность – репортер «Старссинема», – не скрывая своего удивления, ответила я.
– Но газеты писали о ваших способностях, даже таланте…
– Газеты любят сенсации, а я всего лишь стараюсь помогать своему журналу держаться на плаву в наше трудное для издательского бизнеса время.
– Значит, вы не хотите мне помочь?
– Если смогу, то помогу, конечно – пообещала я, не подумав. Но слово было сказано, и его уже было не вернуть.
– Вы не могли бы приехать сейчас ко мне? Я пришлю за вами машину, – торопливо предложила Анна, практически не оставляя мне возможности для отказа.
– Что-то случилось? – задала я запоздалый вопрос, понятно было, что речь шла не о бисквитах.
– Я не хотела бы это обсуждать по телефону…
– Хорошо, а где вы живете?
– Недалеко от старой набережной. Мой дом на улице Эдди Тернера, машина уже едет за вами.
АННА ГРЕЙ
Анна Грей жила в старом двухэтажном доме в центральном районе Сент-Ривера. Дома здесь все невысокие в два-три этажа, архитектура этих старых строений не слишком разнообразна, но выглядят они вполне прилично. Дверь мне открыла девушка лет шестнадцати, настолько похожая на мою недавнюю знакомую, что я сразу подумала, что это ее внучка, но ошиблась. Марина Грей была племянницей Анны, впрочем, она называла свою тетю мамой, так как была сиротой (мать девочки умерла при родах) и воспитывалась в этом доме с самого детства.
Наш разговор проходил в маленькой уютной комнатке, где не было ничего лишнего. Только два больших старых кресла, низкий круглый столик на трех изогнутых ножках, книжный шкаф, забитый книгами, которые наверняка покупались лет сто назад, и большая декоративная ваза с букетом из искусственных цветов. Единственное окно было открыто и выходило во внутренний крытый дворик, где, судя по легкому аромату, цвели розовые кусты.
Анна попросила Марину позаботиться о кофе, но я догадалась, что она просто не хочет начинать наш разговор при девочке.
– Понимаю, что озадачила вас, – заговорила она, едва за Мариной закрылась дверь. – Но событие непонятное и странное заставляет меня искать вашей помощи. Я хочу, чтобы вы вспомнили вчерашний вечер…
– Разумеется, я его хорошо помню, что-то было не так?
– Не знаю, но вы сейчас поймете, что я хочу сказать.
– Я вас внимательно слушаю.
– Мы все сидели вокруг камина, освещение было неярким, но его вполне хватало для того, чтобы мы могли видеть друг друга достаточно хорошо, не так ли?
– Конечно, – согласилась я, все еще не понимая, к чему клонит моя собеседница.
– Тогда, быть может, вы найдете объяснение тому факту, что в этот момент с моей руки пропал перстень?
– Перстень? Вы хотите сказать, что не почувствовали, когда…
– Именно!
– А вы не думаете, что могли его просто потерять, и не обязательно в этом месте и в это время?
– Я, понятно, вначале так и подумала, но я точно помню, что когда звучал романс «Зимний вечер у камина», перстень был на месте, на среднем пальце моей правой руки. Я обратила внимание на то, как волшебно выглядит мой изумруд при этом необычном освещении, в романсе прозвучала строчка: «И призрачный огонь в твоих глазах». Ассоциация, которая связана с очень личными воспоминаниями, но это ведь неважно, правда?
– Видимо так… – неуверенно проговорила я, все еще толком не понимая, в чем смысл приведенной строчки, и почему это можно считать доказательством того, что в момент звучания романса кольцо еще не пропало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.