Ульрике Швайкерт - Зов крови Страница 67
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Ульрике Швайкерт
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
- Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
- Страниц: 115
- Добавлено: 2018-08-28 20:44:18
Ульрике Швайкерт - Зов крови краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ульрике Швайкерт - Зов крови» бесплатно полную версию:Европа, 1877 год. Последние великие кланы вампиров, раздираемые войнами, медленно угасают. Остается лишь одна надежда: юное поколение вампиров должно вернуть своему роду былое могущество и величие. Но они многого не знают и не умеют защищаться от опасностей!
Совет старейшин решает устроить для своих наследников общее обучение. Юные вампиры из всех кланов Европы отправляются в Рим, чтобы постичь все тайны выживания и защиты от происков церкви.
Впереди у них настоящая дружба и первая любовь, а в мрачных катакомбах вечного города их поджидает ужасный враг…
Ульрике Швайкерт - Зов крови читать онлайн бесплатно
— Пока они спустятся сюда, мы уже найдем ящичек, — самоуверенно заявил Франц Леопольд, но, прежде чем они настроились на след профессора, их неожиданно остановили.
Библиотекарь преградил им путь.
— Вы можете войти сюда только после того, как экзаменаторы займут свои места, — сказал Леандро своим глубоким, спокойным голосом, не допускающим возражений.
Юные вампиры беспокойно переминались с ноги на ногу, пока экзаменаторы спускались с холма. Франц Леопольд совсем не удивился, увидев барона и баронессу, а также высокую гостью из Гамбурга, госпожу Элину. Это было естественно, поскольку именно им было интересно посмотреть, как справятся их отпрыски. Члены других кланов остались в своих мягких креслах. Кроме графа и профессора Ругуччио, пришли еще старец Джузеппе и синьора Энрика. Экзаменационная комиссия исчезла в Колизее. Наконец Леандро отступил в сторону и дал им пройти. Они отошли подальше от его запаха, чтобы найти след профессора.
— Он идет туда! — уверенно заявил Франц Леопольд, после того как они еще раз обошли возвышающуюся арку.
Алиса кивнула:
— Да, я бы тоже так сказала. Но разве ты не чувствуешь еще и другую ауру?
— Он был один!
Она снова кивнула.
— Да, тем не менее есть еще нечто, что я никак не могу распознать.
— Ты еще долго собираешься здесь стоять? Тогда оставайся! Я же просто пойду за ящичком!
Ее самообладание сегодня было поистине удивительным! Она сжала губы и последовала за ним в коридор, который сначала спустился на пару ступеней вниз, а потом повел их под арену с несколькими ответвлениями в центральной части. Алиса стоически молчала, но ее мысли все еще крутились вокруг этого странного запаха. Франц Леопольд сконцентрировался на следе, хотя и не мог отрицать, что Алиса была права. Здесь и в самом деле было что-то еще. Не вампир, но и не человек. Возможно, это исходило из ящичка? Однако он поостерегся высказывать какие-то предположения. Вместо этого мальчик снова проник в ее мысли. Как для члена семьи Фамалия, да к тому же женского рода, они были на удивление ясными и четкими.
— Прекрати! — Алиса резко остановилась и, сверкнув глазами, посмотрела на него. — Прочь из моих мыслей! Если ты хочешь что-то узнать, то просто спроси, но прекращай тайно проникать в мой разум!
— Пожалуйста. — Франц Леопольд пожал плечами. — Все равно я не нашел там ничего интересного.
Он почувствовал, как в ней поднялся гнев, но Алисе удалось закрыть свое сознание и вытеснить его. Она сердито шагала дальше, не дожидаясь его. Франц Леопольд, усмехнувшись, посмотрел ей вслед, но потом решил все-таки догнать ее. Барон Максимилиан едва ли будет рад, если он не доведет экзамен до конца из-за спора с фамалийкой. На следующей развилке он поравнялся с Алисой. Она втянула ноздрями воздух, поочередно повернувшись вправо, влево и снова вправо. Ну вот, только он оставил ее идти по следу одну, как она уже сбилась!
— Я иду! — покровительственным тоном произнес Франц Леопольд. — След здесь такой отчетливый, что его невозможно потерять!
Алиса фыркнула:
— Ну, конечно! И он расходится в обе стороны, господин Всезнайка! И что ты теперь скажешь?
Францу Леопольду не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что Алиса опять была права. Он дважды проверил следы, после чего уверенно произнес:
— След справа сильнее!
Алиса кивнула:
— Хорошо, тогда мы идем влево.
— Что? Ты хочешь пойти по более слабому следу? Это результат знаменитой женской логики?
— Да, точно, но я могу попытаться объяснить тебе, чтобы и Дракас смог понять!
Ах, значит, вот как! Из ее глаз чуть ли не сыпались искры, и она точно готова была прыгнуть на него и перегрызть ему горло. Франц Леопольд улыбнулся. Он просто не мог устоять от искушения, чтобы снова и снова поддевать ее, пока она не потеряет самообладание.
— Я слушаю…
Алиса пару раз вдохнула и выдохнула, пытаясь немного успокоиться, после чего произнесла сдавленным голосом:
— Какое объяснение может быть для двойного следа? Он вошел в один коридор, а на обратном пути вышел через другой. Поэтому след на пути к объекту немного старее и, естественно, слабее.
Франц Леопольд вынужден был признать, что это не такая уж глупая мысль, и сказал ей об этом.
— Однако, с другой стороны, второй след тоже должен привести нас к цели, — возразил он.
— Да, но разве профессор Ругуччио не предупреждал нас, что мы должны идти по тому же пути, что и он? Возможно, он посчитает это ошибкой, если мы пойдем по его обратному пути?
Франц Леопольд поднял руки.
— Наверное, ход мыслей профессора еще более странный, чем у женщин. Хорошо, тогда пойдем налево.
Они прошли еще мимо нескольких комнат, потом след завернул в шахту, где, по всей вероятности, находилась одна из канатных тяг, при помощи которых двигали гигантские кулисы.
Алиса вошла в шахту и посмотрела на высокие стены. Она провела ладонями по гладким камням.
— Так мы не поднимемся, — вздохнув, сказала она.
Франц Леопольд подошел к ней.
— А почему мы должны подниматься наверх?
— Потому что ящичек наверху, в стене. Я снова чувствую эти вибрации.
Он хотел уже сделать какое-нибудь критическое замечание, как вдруг и сам почувствовал это. Где-то там, наверху, в нише, и был спрятан ящичек.
— Если старый профессор справился с этим, то и мы сможем! — заявил вéнец и попытался вставить кончики пальцев в щели между камнями. Но они были такими узкими, что в них даже ногти не входили. Тогда он попробовал сделать то же самое в другом месте, но ему не удалось подняться по стене и на несколько сантиметров.
Тем временем Алиса медленно шла вдоль стены, ведя по ней рукой, чтобы определить месторасположение ящичка. После второго круга она остановилась.
— Он должен быть точно надо мной. Ты что-нибудь видишь?
Франц Леопольд прервал свои попытки залезть по стене и отошел к противоположной от Алисы стене. Задрав голову, он начал внимательно осматривать поверхность стены.
— Да, мне кажется, что именно там, наверху, он и находится. Он вставлен в стену вместо одного камня, но по цвету немного отличается.
Алиса встала рядом с ним.
— Да. Ты прав.
Они молчали, но при этом у них появилась одинаковая мысль: «Это чертовски высоко!»
— Становись мне на плечи, — сказал Франц Леопольд Алисе.
— Я не думаю, что этого будет достаточно.
— Но если ты не попытаешься, то у нас вообще ничего не получится!
Алиса встала одной ногой на его согнутое колено, а потом ловко взобралась ему на плечи. Франц Леопольд схватил ее за стопы и выпрямился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.