Джон Томпсон - Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Джон Томпсон
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-88196-265-6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 127
- Добавлено: 2018-08-27 20:55:13
Джон Томпсон - Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Томпсон - Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер» бесплатно полную версию:В маленьком городке Твин Пикс при загадочных обстоятельствах погибает юная красавица Лора Палмер. Следствие ведет специальный агент ФБР Дэейл Купер. Его незаурядный талант сыщика, а также найденный дневник Лоры позволяет нащупать ключ к разгадке целой серии таинственных и противоречивых событий, происходящих в Твин Пикс.
Джон Томпсон - Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер читать онлайн бесплатно
Перед самым кабинетом шерифа Гарри и Купер столкнулись с помощником Хоггом, выходящим из туалета. — Кстати, Хогг, — остановил его шериф, — ты не должен забывать об одноруком мистере Жераре. Мы обязательно должны его найти. — Конечно, конечно. Я никогда не забывал про это. Только мне кажется, что он вообще исчез из города. — Нет, Хогг, он должен быть здесь. Ведь не зря он появлялся в моем сне. Один раз мы его уже упустили, — предупредил Хогга специальный агент ФБР. — Хорошо, я всегда буду помнить об этом.
В доме Джонсонов хозяйничал маленький плешивый мужчина — представитель фирмы по производству оборудования для инвалидов мистер Пинкл. Он демонстрировал очередное новшество конструкторов своей фирмы. Это была небольшая телескопическая стрела — подъемник для перемещения неподвижного больного из одного места комнаты в другое. Больной привязывался к концу стрелы ремнями, а потом простым нажатием двух кнопок, укрепленных на стене, подъемником можно было его поднимать, опускать, двигать вправо и влево. Таким образом, предстояло снимать неподвижного Лео Джонсона с кресла, заносить его на кровать, поднимать с кровати и вновь опускать в инвалидную коляску.
Роль Лео Джонсона исполнял Роберт Таундеш. Он сидел, связанный широкими ремнями с проспектом фирмы в руках, а мистер Пинкл бегал вокруг него. — С этим приспособлением вы можете перемещать больного куда угодно. Вы можете опускать его в коляску, а потом в коляске вывозить на улицу, чтобы он мог наслаждаться прекрасными видами, чтобы он мог дышать свежим воздухом. — Да что вы говорите! — Да, да, — продолжал рекламировать продукцию своей фирмы мистер Пинкл. — С помощью этого приспособления больной не будет чувствовать себя ущербным и обреченным. Его можно будет двигать как угодно. Вот сейчас я вам это продемонстрирую.
Роберт недовольно кривился и кивал головой. — Да, да, мистер Пинкл, продемонстрируйте, как это будет выглядеть.
Шейла стояла в двери гостиной с сигаретой в руке. Она не спеша курила, смотрела на мужчин, смотрела на металлическую конструкцию, выросшую за один день в ее доме.
Она уже свыклась с мыслью, что ее муж Лео Джонсон будет до конца своих дней неподвижным. И эта его болезнь была ей на руку. Она с любовью поглядывала на Бобби, который чувствовал себя в доме Лео Джонсона уже почти хозяином. Это он придумал пригласить мистера Пинкла для того, чтобы тот установил свою удивительную конструкцию.
Мистер Пинкл бросился к переключателям. Он надавил пальцем на большую черную кнопку. Электрический двигатель дернулся, заскрипели ремни, но конструкция не сдвинулась ни на дюйм. — Извините, извините, это маленькая задержка, — начал суетиться возле приводного ремня мистер Пинкл, — сейчас все будет в порядке, сейчас я все устрою. — Подождите, мистер Пинкл, — веско проговорил Бобби, — эта конструкция мне кажется не совсем удачной. — В чем же? — изумился представитель фирмы. — Ну, я хочу, чтобы мой двоюродный брат Лео Джонсон, — казалось, что Бобби и сам уже верит в свое родство с Лео, — я хочу, чтобы мой двоюродный брат чувствовал себя свободным человеком, чтобы он никак не был ущемлен в своих движениях. — Хорошо, хорошо, — закивал головой мистер Пинкл, — сейчас мы все наладим. Тут маленькая задержка. Сами понимаете, при перевозке всякое могло случиться… где-то отошел контакт… — и он принялся ковыряться в электроприводе. — О, черт! — резко воскликнул мистер Пинкл, испуганно отдернув руку от контакта, его ударило током. — Сейчас, сейчас, не бойтесь, мистер Таундеш, — я тут обязательно поставлю защитный кожух.
Бобби отложил в сторону рекламный проспект фирмы. Ему стало не по себе — сидеть на инвалидной коляске, предназначенной для Лео. Ему уже перестал нравиться этот суетливый представитель фирмы по производству оборудования для инвалидов.
Наконец, мистер Пинкл обтер руки носовым платком и предложил Бобби: — Давайте попробуем еще раз.
Но тут в разговор вмешалась Шейла. Она стряхнула пепел в блестящую металлическую пепельницу и сказала: — Мистер Пинкл. — Что? — коммивояжер застыл с рукой на пульте управления. — Мистер Пинкл, вы установите пандус у порога, чтобы мой муж смог выезжать на коляске на улицу? — Конечно, у нас большой выбор всяких пандусов. Какой вы предпочитаете?
Шейла задумалась. Она явно не представляла себе, какие могут быть пандусы.
Мистер Пинкл, заметив ее растерянность, тут же принялся перечислять: — Мы можем предложить вам самый дорогой — дубовый.
Шейла пожала плечами. Она и не представляла, сколько такой пандус может стоить. — Ну ладно, если вам не подходит дубовый, то мы можем предложить самый дешевый — из сосновой фанеры, желтый, яркий, покрытый лаком. — А колеса коляски скользить по лаку не будут? — осведомилась Шейла. — Да нет, что вы, миссис Джонсон, у нас все предусмотрено, вся наша продукция много раз проходила испытания, на все имеются сертификаты и лицензии. Так что беспокоиться не о чем. — Хорошо, — сказала Шейла, — я согласна на сосновый пандус. — Я этот пандус установлю прямо завтра, не откладывая, и тогда ваш муж сможет наслаждаться жизнью. Вот теперь, по-моему, все готово, — мистер Пинкл вернулся к пульту управления. — Мистер Таундеш, сейчас я вам продемонстрирую все достоинства нашей телескопической стрелы. Это последнее слово техники, самая последняя модель, поэтому у меня и случились некоторые неполадки. Но я их теперь устранил.
Бобби подергал цепи, которыми был привязан к подъемнику, испытывая, надежны ли они. — Рывка никакого не будет, не беспокойтесь, мистер Таундеш, подъемник вознесет вас очень плавно, и вы сможете попасть в любую точку комнаты. Ну что, приступим? — А как он меня опустит? — поинтересовался Бобби. — Конечно, он опустит так же плавно, как и поднял.
Шейла загасила окурок в пепельнице и с интересом принялась наблюдать за манипуляциями мистера Пинкла.
Тот заговорщическим голосом принялся считать: раз, два, три, пуск… — его палец утопил черную кнопку на пульте управления.
Ровным счетом ничего не произошло. Стрела застыла мертво. — Ну, давай же, давай же, — приговаривал мистер Пинкл, продолжая улыбаться. — Извините, тут иногда приходится применять и силу, — он принялся стучать кулаком по пульту управления. — Одну минуту, не беспокойтесь, мистер Таундеш, сейчас, сейчас все запустится. — Мне это уже начинает надоедать, — сказал Бобби. — Не беспокойтесь, вот пару раз дам кулаком, и она запустится. — Не думаю, — мрачно проговорил Бобби. Но мистер Пинкл настаивал на своем. — Машина требует нежного обращения, как женщина. Но не всегда, — он кулаком еще раз ударил по пульту.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.