Кристофер Голден - Дождь на Хеллоуин Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Кристофер Голден
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-28 10:59:41
Кристофер Голден - Дождь на Хеллоуин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Голден - Дождь на Хеллоуин» бесплатно полную версию:В Саннидейле поговаривали, что окропленное дождем, прошедшим в канун Дня Всех Святых, пугало оживает и убивает всех, кто попадается ему на пути. Друзья Баффи посмеивались над этим поверьем, но после нескольких приключений их мнение изменилось…
Кристофер Голден - Дождь на Хеллоуин читать онлайн бесплатно
— Насмехаешься, да? — прищурился вампир. — Ты прекрасно знаешь, если бы не землетрясение, Хозяин не был бы заключён в этой погребенной церкви.
Он говорил о повелителе вампиров — Хозяине, который перебрался в Америку, планируя завоевать Новый Свет. Он пришел в Хеллмут с единственной целью — открыть портал между измерениями, чтобы выпустить в этот мир все Зло.
Сама по себе задачка не из легких. А тут еще крупное землетрясение, которое заточило монстра в церкви и уничтожило портал — вот вам и бедненький, несчастненький Хозяин, недобро усмехнулась про себя Баффи.
— Если б не землетрясение, сейчас он был бы на земле вместе с нами, здесь. Мы были бы хозяевами этого места.
— «Бронзы»? — Она оглянулась вокруг и заметила еще одно клыкастое чудо. Потом еще одно. И еще. Стоит их только заметить, и они начинают плодиться, словно тараканы. Самое настоящее тараканье гнездо!
— Зачем вы здесь? Пришли занавески замерять? Он оскалил зубы и произнес с серьезным видом:
— Мы тут развлекаемся, как и вы.
— Вспарывать горло и пить кровь не очень-то веселое занятие.
Баффи расстегнула сумку и сжала крест, который сняла перед маскарадом, поскольку он не подходил к ее костюму. Глупый поступок.
Вампир злобно ухмыльнулся и поднял пластиковый стаканчик:
— Советую как-нибудь попробовать.
Ива зажала рот рукой.
— Там человеческая кровь? Боже, да меня сейчас стошнит.
Баффи вздернула подбородок:
— Я его знала?
— Это просто закуска.
Вампир наигранно поднял стаканчик и сделал большой глоток.
— Ммм. Отличный букет. Молодой. Свежий. Невинный.
— Значит, это не Корделия. — Баффи нащупала в сумке кол и с ненавистью посмотрела на вампира. — Были бы мы одни…
— Но мы не одни. — Он поставил стакан на стол рядом со свечой в тыкве и утер свои губы кончиками пальцев. — Нет, правда, мы тут только затем, чтобы развлекаться. Предлагаю заключить перемирие.
— Которое вы нарушите при первом же удобном случае. — Баффи сделала шаг вперед. На этот раз вампир не отступил.
— Мы его не нарушим, — уверенно сказал он. — Можешь мне поверить.
— Поставить наши жизни против твоего слова? А вдруг ты его не сдержишь, и мы проколемся?
Улыбка вампира показала, что его зубам требуется серьезная помощь дантиста.
— Сегодня можете расслабиться. А завтра мы вас прикончим.
— И мою маленькую собачку тоже? — ехидно осведомилась Баффи. — Даже и не мечтай.
Вампир прикоснулся обгрызенным ногтем ко лбу, Как бы отдавая честь:
— И все же мы вас прикончим. Мы просто мечтаем об этом.
— Знаешь, если хочешь остаться жить, тебе лучше всего навострить лыжи отсюда. Десять, девять, восемь, семь, шесть…
— Не стоит мне угрожать, — злобно сказал вампир, — или я…
— Ударишь меня? — прервала Баффи. — Разорвешь меня на кусочки? Ловлю тебя на слове.
Вампир заворчал и пошел прочь.
— Тебе лучше не возвращаться, — сжал кулаки Ксандр.
— Ксандр, спокойствие, только спокойствие. Вам-пироз обычно истребляю я. Не ты.
Баффи похлопала его по руке, тронутая тем, что друг встал на ее защиту.
— Давайте надеяться на лучшее, договорились? — сказала она. — Попытаемся повеселиться!
Ксандр обрадовался:
— Мое желание — исполнять твои приказания, о Истребляющая. Хочешь потанцевать?
Ива не очень искренне улыбнулась и пожала плечами:
— Ну и идите.
Баффи взяла стакан, из которого пил вампир, и заглянула внутрь.
— В стакане ничего нет, — удивилась она. — Он играл с нами.
— Баффи? — Ксандр пританцовывал, двигая рука-ми в ритме, отдаленно напоминающем диско. — А как же танец?
— Ну и дела, — задумчиво сказала Баффи, уставившись на пару в другом конце зала.
— Да… И тут не сработало, — обиделся Ксандр.
— Что? Ой, Ксандр, извини, это я не тебе, — очнулась Баффи и показала в ту сторону. — Это Жан-Люк Пикар, студент по обмену.
Вообще-то его звали Жан-Пьер Годар, но в старших классах редко кому удавалось не заработать себе прозвище.
— И посмотрите-ка, с кем он!
— Что-то раньше я не замечал за тобой склонность к сплетням, — сказал Ксандр.
— Я смотрю во все глаза, — объявила Ива, — и не вижу ничего сногсшибательного.
— Он с девицей-вампиром, — проговорила Баффи, снимая с глаза пиратскую повязку. Не поворачивая головы, она потянулась и взяла свой истребительский комплект. — Похоже, они направляются в подвал.
Да, девушка-вампир, очень привлекательная в облегающем наряде Клеопатры, держала парня за руку. Они пробирались сквозь толпу.
Лицо Жан-Пьера отражало надежду, что его ведут туда, где не был еще ни один французский студент по обмену, и уж точно не для того, чтобы выяснить, сколько черных пластиковых стаканчиков закуплено «Бронзой» для маскарада.
— Откуда ты знаешь, что она вампир? — поразилась Ива. — Я бы ни за что не догадалась.
— Да, не хотелось бы ошибиться и испортить им романтическое свидание, — сказал Ксандр. Баффи пожала плечами:
— Меня Джайлс научил. Есть некоторые признаки. Она очень бледна. Да и походка у нее точно, как у нечисти.
— Это относится и к Корделии, но если мы всадим в нее кол, у нас будут супербольшие проблемы, — заметил Ксандр.
— Или мы получим медаль, — сказала Ива. Она поежилась: — Баффи, что ты собираешься делать?
— Попробую вмешаться. Надеюсь, хуже не будет.
— Мы пойдем с тобой, — заявил Ксандр.
— И не думайте. Вы остаетесь здесь. Прикроете тылы. Следите, чтобы за мной никто не пошел.
Баффи втянула в грудь воздух. Страсти начинают накаляться.
— Видимо, они хотят заманить меня вниз.
— Тогда не ходи, — занервничала Ива. — Он крепкий парень и сможет с ней справиться.
Баффи хмыкнула.
— Ты же знаешь, я так не могу. У меня есть обязанности.
Она вздернула подбородок и заговорила, подражая британскому выговору Джайлса:
— Я единственная в поколении, я — Истребительница.
— Ну, ну, — кисло произнес Ксандр. — Некоторые девицы готовы на все что угодно, только бы со мной не танцевать.
— Не все девицы, — пробормотала Ива.
— Ну тогда большинство.
— Танцы это, конечно, хорошо, — сказала Баффи. — Ребятки, вы потусуйтесь на верхних ступеньках подвала, приглядите тут.
— Ну, если ты так ставишь вопрос, думаю, следует всем пожертвовать, — сказала Ива.
Она крепко взяла Ксандра за руку и увлекла его в беснующуюся толпу.
Баффи протискивалась по периметру зала, вполголоса извиняясь и в то же время не отрывая взгляда I от входа в подвал. Дверь захлопнулась за спиной Жан-Пьера. Она ускорила шаг, вокруг начали возмущаться — в такой тесноте она неминуемо кого-то толкала, разливала напитки и наступала кому-то на ноги. Но иначе было нельзя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.