Роберт Стайн - Вечеринка мертвецов Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Роберт Стайн
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-699-05815-X
- Издательство: ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-28 17:47:01
Роберт Стайн - Вечеринка мертвецов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Вечеринка мертвецов» бесплатно полную версию:Целый год Марк ждал этого дня — и тут такой облом! Подумать только, в удивительный и жуткий праздник Хэллоуин ему придется "веселиться" в компании малолетней сестренки и ее пигалиц — подружек. С горя Марк готов бежать куда глаза глядят, и вдруг какой-то странный парень предлагает ему устроить "настоящий Хэллоуин". Заинтригованный Марк отправляется следом за ним, и вот тут-то и начинается вечеринка, от которой кровь стынет в жилах. В зловещем лунном сиянии на старом кладбище разверзается могила за могилой, и толпа мертвецов с хохотом пускается в пляс…
Роберт Стайн - Вечеринка мертвецов читать онлайн бесплатно
— Нет проблем, — фыркнула Куртни и оглянулась на дверь. — В моей спальне валяется много волос Мэриджо. К тому же она причесалась сегодня моей щеткой.
— Как насчет ее брата Ларри? — спросила у меня Лулу, поправляя ногу на моей фигурке. — Ты сумеешь найти его волос или что-то типа того?
— Нет. Его волос у меня нет. — Я задумался, нахмурив брови. — Впрочем, этот поросенок выплюнул на пол моей комнаты крошки от картофельных чипсов. Они так и валяются там. Как, подойдут они или нет?
Лулу тоже задумалась на секунду.
— Эти крошки побывали у него во рту? — спросила она и, услышав мой утвердительный ответ, облегченно вздохнула: — Тогда все в порядке. Ступай за ними. А ты, Куртни, принеси волосы Мэриджо.
Мы с сестрой побежали наверх. Стыдно признаться, но вся эта затея нам очень понравилась. Через пару минут мы вернулись на кухню, и Лулу аккуратно вдавила в середину одной из фигурок кусочки чипсов, которые вылетели изо рта Ларри, а в другую волосы его сестры.
* * *Пока в духовке пеклись «пирожки», мы прибрались на кухне. Вонь от нашей стряпни была еще та.
Зато когда мы наконец вынули противень, фигурки получились классные.
У Мэриджо была круглая, бугристая физиономия зеленоватого цвета и желтые волосы. У Ларри крошечные черные глазки и ярко-красный поросячий пятачок. И еще синие джинсы, широкие и мешковатые, как в жизни.
— Ну что ж, неплохо, — одобрила Лулу. — Совсем неплохо. Да что там, просто отлично.
— Что мы будем делать с ними дальше? — поинтересовался я.
— Пока что положите их куда-нибудь в надежное место. А потом вы с ними поработаете, — ответила Лулу.
— Как это? — Я уставился на нее. — Не понял. Поработаем? Как это мы поработаем?
Внезапно распахнулась кухонная дверь, и в ней появились папа с мамой. Они складывали зонтики. С их дождевиков текли струйки воды.
— Ну и погодка! — воскликнул папа, снимая с носа запотевшие очки.
Мама удивленно уставилась на противень:
— Что это значит? Чем вы тут занимались?
— Лепили фигурки из глины, — ответила ей Лулу. — Такое занятие рекомендуется в программе эстетического воспитания детей младшего и среднего школьного возраста.
— Фу! Какой жуткий запах! — поморщилась мама и даже демонстративно зажала нос. Потом она обратилась к нам с Куртни: — Впрочем, фигурки действительно забавные. Только поскорей унесите их отсюда, ладно?
Мы с сестрой осторожно сняли человечков с противня. Потом пожелали Лулу спокойной ночи. Наша новая нянька уже надевала плащ.
— Не забудьте положить фигурки в безопасное место, чтобы они не разбились, — шепнула она нам. — Мы скоро увидимся. Очень скоро.
— Поразительно! Мне даже не верится, что мои дети согласились лепить что-либо из глины, — произнесла мама, провожая Лулу до входной двери. — Обычно их не заставишь делать подобные вещи.
Держа обеими руками своего Ларри, я осторожно поднялся по лестнице к себе. В спальне я оглядел все вокруг, отыскивая место понадежней, и решил положить фигурку на комод, чтобы ее заметил Ларри, когда он придет ко мне в следующий раз. Интересно, обидится он или нет, когда увидит, что я изобразил его со свиным пятачком вместо носа?
Задумавшись, я нечаянно задел фигуркой за ручку одного из ящиков. Кисть правой руки откололась и упала на пол.
— Ой! Вот кретин! — воскликнул я с досадой.
Я положил фигурку на комод. Затем поднял маленькую розовую руку и попытался приладить ее на место. Но глина уже высохла. Рука не держалась.
Ладно, не беда. Попробую склеить.
— Пора спать, ребятки! — послышался снизу папин голос. Я положил отломанную кисть рядом с фигуркой и тотчас же про нее забыл.
До следующего утра, когда я пришел в школу.
Ларри появился в нашем классе только ко второму уроку. Плюхнувшись на стул рядом со мной, он сокрушенно покачал головой и показал мне свою правую руку.
Она была в гипсе!
— Ларри, что случилось? — ахнул я.
— Я сломал руку, — пробормотал он.
У меня волосы встали дыбом:
— Как сломал?
Он пожал плечами:
— Я и сам ничего не понимаю. Вчера вечером переодевался в пижаму и вдруг почувствовал, как хрустнула кисть. Доктор Оуэнс тоже ничего не может понять. Я все утро просидел у него.
— Может, ты прищемил ее дверью? — предположил я. — Или ударился обо что-то?
Ларри неопределенно пожал плечами:
— Нет, ничего такого не было. Рука просто хрустнула ни с того ни с сего.
Мне вспомнилась глиняная фигурка с отломанной кистью руки, и по моей спине поползли мурашки. Мне тут же захотелось как можно скорей рассказать обо всем Куртни.
— Простое совпадение, — заявила моя сестра, когда мы встретились с ней после занятий. — Глиняная фигурка тут ни при чем. — Она засмеялась. — Бедный Ларри! Как он теперь станет есть одной рукой? Ведь такому обжоре и двух мало!
Мы пошли домой. Был солнечный холодный день. Вокруг нас на тротуаре шевелились от ветра бурые листья.
— Вдруг эти глиняные пирожки обладают волшебной силой? — предположил я. — Что, если это я сломал руку Ларри?
— Так не бывает, — уверенно заявила моя сестренка. — Наши фигурки — обычная земля. Я докажу тебе это. Сейчас мы придем домой, и я что-нибудь сделаю с фигуркой Мэриджо. Тогда ты сам убедишься, что ничего не произойдет.
Мы торопливо поднялись в спальню сестры. Куртни достала из ящика комода фигурку Мэриджо и поставила ее на письменный столик.
— Вот смотри. Что мы с ней сделаем? — спросила она.
Впрочем, моего ответа она дожидаться не стала. Достала ножницы и — щелк, щелк — подрезала глиняные волосы, раскрашенные в желтый цвет.
Я поглядел на облысевшую голову куклы. Потом сунул сестре в руку телефонную трубку.
— Давай. Звони ей.
Куртни вытаращилась на меня:
— Кому? Мэриджо?
— Да, позвони ей, — не унимался я. — Посмотрим, все ли у нее в порядке.
Сестра набрала номер наших соседей.
— Здравствуйте, миссис Роулинс. Это Куртни. Мэриджо дома? — спросила она.
Тут сестра внезапно переменилась в лице. У нее даже отвисла челюсть.
— Ой. Понятно, — пробормотала она. — Ну… нет, ничего особенного. Нет, это не срочно. Я позвоню ей попозже. Может, все не так уж и страшно. — И положила трубку.
— Что? Что?!! Говори! — допытывался я. Куртни присела на краешек своей кровати и прошептала:
— Я… Я слышала крики Мэриджо. Ее мама сказала, что она не может подойти к телефону. Что у нее какие-то неприятности с волосами.
Я судорожно сглотнул:
— Ты слышала ее голос? Она что-то кричала? Куртни кивнула как завороженная, словно во сне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.