Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник Страница 8

Тут можно читать бесплатно Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник» бесплатно полную версию:
Острота интриги, динамизм поступков героев и, конечно, самые невероятные приключения — вот то главное, что объединяет два романа этого сборника. Детектив с героем сыщиком-суперменом переместился в космические пространства, раздвинув границы этого популярного жанра.

Сокращённый вариант антологии 1993 года. А сократили именно: Уильям Нолан. «Спейс работает по найму» (роман)

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник читать онлайн бесплатно

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэри Вульф

— Может, действительно будет лучше, если мы встретимся? У тебя есть время?

— Нет, — ответил Бен. — Хотя, впрочем… приезжай. Скажем, через час.

— Договорились. Большое спасибо.

Дамона повесила трубку, повернулась и задумчиво облокотилась о низкий телефонный столик.

— Ну? — спросил Майк. — Он что-нибудь сообщил?

Дамона пожала плечами.

— Возможно. Вероятно, из этого ничего и не выйдет. Увидим. Я встречусь с ним через час.

Она встала, быстрыми шагами пошла в спальню и начала копаться в своем чемодане.

— Что ты ищешь? — крикнул Майк через открытую дверь.

— Теплую куртку. Я не имею ни малейшего желания простудиться в такую дрянную погоду.

— Но у тебя еще час времени.

Дамона достала из чемодана кожаную куртку, помедлила секунду и пристегнула наплечную кобуру, прежде чем надеть куртку.

— Я еще раз хотела бы заехать к Хирлету, — сказала она. — Ты поедешь со мной?

Сбитый с толку, Майк заморгал.

— Зачем?

— Я думаю, этот примечательный человек сказал нам не все, что он знает. Кроме того…

Снова зазвонил телефон.

Майк встал и поднял трубку.

— Да?

Он помолчал секунду, потом с изумлением посмотрел на Дамону и протянул ей трубку.

— Хирлет, — прошептал он.

Он прикрыл левой рукой микрофон.

— Ты опять скажешь, что не можешь читать чужие мысли?

Дамона пожала плечами и взяла трубку.

— Мисс Кинг? Это Хирлет. Я надеюсь, вы помните меня?

— Разумеется, мистер Хирлет, — быстро сказала Дамона. — Мы виделись сегодня в полдень в вашем магазине.

— Правильно, — подтвердил Хирлет. — Вы еще проявили такой большой интерес к нашим новым куклам. Или нет? Я надеюсь, что не помешал вам своим звонком? Дело в том, что я дозвонился до своего поставщика. Он будет рад, если вы его посетите и осмотрите его предприятие.

Дамона чуть-чуть помолчала. Что-то в словах Хирлета ее беспокоило, но она не могла сказать, что именно. Может быть, это была чрезмерная осторожность из-за событий, происшедших с нею за последние месяцы.

— Охотно, — ответила она через несколько секунд. — Когда вам будет удобно?

— Может быть, сегодня вечером? — предложил Хирлет. — Мастерская здесь, в Лондоне, не очень далеко от Сити. Я мог бы заехать за вами на машине. И за мистером Гюнтером, конечно, тоже. Вас обоих сердечно приглашают, скажем, в восемь.

Дамона секунду размышляла. У нее еще была договоренность с Беном, а было уже почти шесть.

— В девять было бы лучше, — сказала она наконец.

— Хорошо, тогда в девять. Я буду ждать вас и мистера Гюнтера в холле отеля.

Он сразу же повесил трубку, и Дамона тоже положила трубку на место и изумленно посмотрела на Майка.

— Он пригласил нас на осмотр, — буркнула она.

— Осмотр?

— Мастерской, в которой изготавливают манекены, — объяснила Дамона.

Для него это тоже было неожиданностью.

— Ну? — сказал Майк. — Что в этом такого особенного?

Дамона мрачно пожала плечами.

— Ничего. Я нахожу смешным только то, что он с этим так внезапно заспешил. И это после того, как он ни разу не назвал фамилию своего поставщика.

— Может быть, он почувствовал выгодное дело? — спросил Майк. — Некоторые люди убеждены, к сожалению, что концерн «Кинг» располагает деньгами, и большими. Или он таким образом хочет все-таки всучить тебе свою поддельную крысиную шкуру.

Дамона коротко засмеялась. Юмор Майка сегодня не особенно забавлял ее.

С тех пор как она вошла в магазин и увидела необычные фигуры, у нее было нехорошее предчувствие, и оно как-то было связано с Хирлетом.

Она вздохнула, снова сняла куртку и опустилась рядом с Майком на диван.

— Может быть, ты прав, — проворчала она.

— В чем? Я считаю, что я всегда в принципе прав, но к чему относится на этот раз твое утверждение?

— К твоему замечанию, что, может быть, Хирлет почуял выгодное дело, — ответила Дамона.

Она словно не замечала грубоватой иронии Майка.

— Может быть, он или тот человек, который изготавливает манекены, надеются, что мы вступим в их дело.

— Почему ты решила, что речь идет об одном человеке? — спросил Майк.

Он сморщил лоб.

— Ведь за такими мастерскими обычно скрывается какая-нибудь фирма.

Дамона насторожилась. Это были ничего не значащие слова, брошенные просто так, не для того, чтобы она на них отвечала, но она почему-то знала, что прав не Майк, а она.

— Это одиночка, — сказала она категорично. — Мужчина. И он один.

Майк долго молчал.

— Значит, ты уверена, — пробормотал он наконец.

Дамона кивнула. Она хотела что-то сказать, но ее горло внезапно пересохло. Она почувствовала, что где-то там, снаружи, сгущается опасность, безмолвная угроза, которая направлена не столько на нее, сколько на весь город; она почувствовала это своей интуицией колдуньи, остатки которой еще теплились в ней. Но увидеть опасность четко и ясно ей не удавалось.

— Что с тобой? — спросил Майк.

В его голосе звучала явная озабоченность.

Дамона с трудом открыла глаза и попыталась засмеяться.

— Ничего, — сказала она не слишком убедительно. — Это… ничего. Почему ты так спросил?

— Ты так побледнела, — серьезно сказал Майк. — Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?

Дамона кивнула, но, словно в наказание за неискренний жест, ее тело пронзила мгновенная острая боль, которая тут же исчезла, но успела на секунду исказить ее лицо болезненной гримасой.

— Ты уверена, что хочешь встретиться с Хирлетом и с Беном? — спросил Майк.

— Конечно, — резко ответила Дамона, — и я была бы тебе признательна, если бы ты перестал вести себя как наседка.

Она быстро встала, шагнула к окну и некоторое время пристально смотрела безжизненными, пустыми глазами вниз, на улицу, на спешащих людей.

— И их жизни… — прошептала она. — Я потеряла самообладание. Я сожалею об этом.

— Ладно, все уже в порядке, — пробормотал Майк.

Дамона услышала, как он пошевелился на диване и зажег новую сигарету. До порядка было далеко, и они оба знали это.

Это была мелкая неприятная сцена, из тех, что часто происходили между ними в последнее время. Без ссор — упаси бог, — но все-таки это были нежелательные мелкие трения, свидетельствовавшие о том, что они уже больше не та безмятежная пара, какой они, возможно, были вначале и какой их до сих пор считали сторонние наблюдатели.

Она закрыла глаза и на секунду прижалась лицом к холодному стеклу. Это было бы слишком просто. Человек не может из года в год бороться и подвергаться все новым и все возрастающим опасностям и однажды не сломаться от этого. А она, в конце концов, была только женщиной, пусть и с необыкновенными дарованиями, но все-таки только женщиной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.