Нил Гейман - Книга кладбищ Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Нил Гейман
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-08-27 11:38:46
Нил Гейман - Книга кладбищ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Гейман - Книга кладбищ» бесплатно полную версию:Главного героя «Книги Кладбища» зовут Бод. Это не опечатка: не Боб, а Бод, сокращенно от Nobody, «Никто». Столь редкое имя паренек получил от своих приемных родителей. Бездетная чета Иничей взяла мальчика под опеку, чтобы защитить от человека по имени Джек, убившего настоящую семью Бода.
Даже для нашего безумного времени Иничей не выглядят обычной семейкой. Ладно бы — просто жили на кладбище в могилах, но ведь оба супруга давно умерли. Кладбищенская ограда не просто огораживает место, где лежит хладный прах, она отделяет мир живых от мира мертвых. Здесь, среди помпезных гробниц и простых могильных плит, кипит «нежизнь»: играют умершие дети, позерствует покончивший жизнь самоубийством поэт-графоман, в старинном кургане охраняет сокровища своего повелителя загадочный Синий Человек, а где-то даже есть проход в пустыню с заброшенным городом, приспособленным духами под свое обиталище. Таков новый дом Бода, который своей экзотической необычностью ничуть не уступает сказочным джунглям Маугли.
Книга состоит из нескольких небольших историй из жизни Бода. С каждой из них герой становится старше на два-три года. Все зарисовки выстраиваются в цельную историю неминуемого взросления, которое рано или поздно выведет Бода, как в свое время его литературный прообраз, из места, ставшего нынешним домом, в мир обычных людей.
Нил Гейман - Книга кладбищ читать онлайн бесплатно
— Я нашёл его в часовне, — сказал Ник. — Он должен открывать почти все здешние двери. Их запирали на один и тот же ключ, для удобства.
Она взобралась на склон холма поближе к нему.
— Ты не врёшь?
Он покачал головой. В уголках его губ заиграла довольная улыбка.
— Идём, — сказал он.
Стоял отличный весенний день, в воздухе разливалось щебетание птиц и жужжание пчёл. Ветерок качал нарциссы, а на склоне холма тут и там виднелись кивающие головки ранних тюльпанов. Зелёный холм был как будто припудрен голубой россыпью незабудок и толстыми жёлтыми примулами. Дети поднимались на холм к маленькому мавзолею Фробишеров.
Это был простой каменный мавзолей, построенный без особых излишеств, с железной дверью на входе. Ник открыл дверь своим ключом, и они зашли внутрь.
— Где-то должен быть лаз, — сказал Ник. — Или дверь. За каким-то из этих гробов.
Они нашли его за гробом на нижней полке. Там действительно оказался небольшой лаз.
— Сюда, — сказал Ник. — Полезем вниз.
Скарлетт внезапно поняла, что приключение нравится ей гораздо меньше, чем она ожидала. Она произнесла:
— Мы же ничего не увидим. Там вон как темно.
— Я могу видеть без света, — сказал Ник. — Пока я здесь, на кладбище.
— Но я-то не могу, — сказала Скарлетт. — Мне будет темно.
Ник задумался, как бы её уговорить. Можно было сказать что-то вроде «там нет ничего страшного». Но после рассказов о том, как у одного поседели волосы, а другой вообще не вернулся, сказать такое значило бы покривить душой. Так что он сказал:
— Тогда я сам полезу. А ты подожди меня здесь.
Скарлетт насупилась.
— Не оставляй меня тут одну, — сказала она.
— Да я просто спущусь, посмотрю, кто там, а потом вернусь и всё тебе расскажу.
Он повернулся к отверстию, встал на четвереньки и заполз внутрь. Там оказалось достаточно места, чтобы встать в полный рост. В камне были вырезаны ступеньки.
— Я спущусь по ступенькам, — сказал он Скарлетт.
— А они далеко ведут?
— По-моему, далеко.
— А давай ты будешь держать меня за руку и говорить, куда идти? — сказала Скарлетт. — Тогда можно пойти вместе. Если ты обещаешь, что всё будет хорошо.
— Конечно, — ответил Ник. Он даже не успел договорить, как девочка на четвереньках заползла в отверстие.
— Можешь встать, — сказал Ник и взял её за руку. — Ступеньки вот тут. Поставь ногу перед собой — и сама почувствуешь. Вот так. Давай, я пойду первым.
— Ты правда можешь видеть? — спросила она.
— Здесь темно, — ответил Ник. — Но я всё вижу.
Он повёл Скарлетт вниз по лестнице в глубину холма, попутно описывая всё, что видит.
— Ступеньки ведут вниз, — говорил он. — Они каменные. Вокруг нас тоже всё каменное. А здесь кто-то рисовал на стене.
— А что там нарисовано?
— Похоже на большую мохнатую букву «к», как в слове «корова». Она даже с рогами. Затем какая-то закорючка, вроде большого узла. Он не просто нарисован, он прямо вырезан в камне, чувствуешь? — он приложил её пальцы к узору.
— Чувствую! — воскликнула девочка.
— Ступеньки становятся больше. Мы подходим к чему-то вроде большой комнаты, но ступеньки пока ещё продолжаются. Стой. Вот, теперь я стою между тобой и комнатой. Держись левой рукой за стену.
Они продолжали спускаться.
— Ещё один шаг, и мы на каменном полу, — сказал Ник. — Он немного неровный.
Они оказались в небольшом помещении. На земле лежала каменная плита с небольшим возвышением в одном углу, на котором лежало несколько маленьких предметов. На земле валялись кости. Было видно, что они очень старые, хотя там, где заканчивались ступеньки, Ник увидел скрюченный труп, одетый в остатки длинного коричневого плаща. Ник решил, что это тот самый юноша, который мечтал о богатстве. Должно быть, он оступился и упал в темноте.
Внезапно сразу отовсюду раздался шум, похожий на шуршание змеи в сухой листве. Скарлетт сильнее вцепилась в руку Ника.
— Что это? Ты что-нибудь видишь?
— Нет.
У Скарлетт вырвался полувскрик, полувздох. Ник что-то увидел, и без всяких вопросов было понятно, что Скарлетт тоже это видит.
В конце помещения забрезжил свет. В окружении этого света к ним шёл какой-то человек. Он шёл прямо сквозь скалу, и Ник услышал, как Скарлетт старается подавить крик.
Человек выглядел хорошо сохранившимся, но всё равно умершим много лет назад. На его коже были рисунки (как показалось Нику) или татуировки (как показалось Скарлетт) в виде синих узоров. На шее висело ожерелье из длинных острых зубов.
— Я господин здесь! — произнёс он, и голос его был таким древним и гортанным, что слова едва можно было разобрать. — И храню место это от любого зла!
Его глаза казались огромными. Ник понял, что это оттого, что вокруг них нарисованы синие круги, из-за которых лицо казалось совиным.
— Кто ты? — спросил Ник, сжимая руку Скарлетт.
Казалось, Синий Человек не услышал вопроса. Он продолжал свирепо смотреть на них.
— Убирайтесь отсюда! — прогремел он, и теперь его голос был похож на рычание, от которого у Ника загудела голова.
— Он что, хочет нас убить? — спросила Скарлетт.
— Вряд ли, — сказал Ник. Затем он обратился к Синему Человеку, как его учили:
— Мне дарована Свобода кладбища, я волен быть всюду, где пожелаю.
Синий Человек никак не отреагировал на эти слова, что поразило Ника: раньше даже самые раздражительные из обитателей кладбища успокаивались, услышив их. Он спросил:
— Скарлетт, ты его видишь?
— Конечно, вижу. Это большой страшный человек в татуировках, и он хочет нас убить. Ник, прогони его!
Ник посмотрел на останки джентльмена в коричневом плаще. На каменном полу возле трупа лежала разбитая лампа.
— Он хотел убежать! — воскликнул Ник. — Он бежал от страха. Поскользнулся или оступился на лестнице и упал.
— Ты о ком?
— О человеке на полу.
В голосе Скарлетт теперь звучали одновременно раздражение, испуг и растерянность:
— Да какой ещё человек на полу? Тут слишком темно. Единственный, кого я вижу — это вон тот, с татуировками.
Затем, словно напоминая о своём присутствии, Синий Человек откинул голову и издал целую серию раскатистых воплей. Это горловое завывание заставило Скарлетт сжать руку Ника так сильно, что её ногти впились в его кожу.
А вот Ник больше не боялся.
— Прости, пожалуйста, что я говорила, будто ты их придумал, — пролепетала Скарлетт. — Теперь я тебе верю. Они существуют.
Синий Человек что-то поднял над головой. Это было похоже на остро отточенный плоский камень.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.