Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella Страница 9

Тут можно читать бесплатно Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella

Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella» бесплатно полную версию:
Поклонники Resident Evil во всем мире знакомы с творчеством писательницы Стефани Данелл Перри. По контракту с Capcom она пишет романы, основанные на играх культовой хоррор-серии. На данный момент выпущен почти десяток посвященных RE книг госпожи Перри, которыми зачитываются геймеры разных стран. Но, к сожалению, о книгах Перри мало кому известно в России. И главная причина этого — книги доступны только на английском языке. Вернее, так было до недавнего времени. Инициативная группа фанатов Resident Evil занялась переводом книг Перри, и уже есть первые результаты. Команда переводчиков-энтузиастов выпустила на просторы сети русскоязычную версию первой книги о Resident Evil, которая называется "Заговор Корпорации Umbrella". Как и первая часть игры, книга рассказывает о событиях, произошедших в особняке корпорации Umbrella, запрятанном в Арклейских горах. Книжная версия событий интересна тем, что в ней рассказывается не только о борьбе отряда STARS с мутогенической нечистью, но и о предшествующих этому событиях, отношениях персонажей и прочих мелких подробностях жизни Раккун-сити и его обитателей.


Перевод: Selena & Pr, Eternal Flame, Wind, Jill S. Darkness, Nemesis&Tiran, Mishk`у, Dark Lady, Alex eshford, Wesker, Nemesis

Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella читать онлайн бесплатно

Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Перри

Не двигайся, придурок. Я не знаю, что ты о себе, черт возьми, возомнил, или что мне, по-твоему, нужно, но ты в полицейском участке…

Она сбавила обороты, когда он с нескрываемой ухмылкой на лице, замотал головой, его темные глаза сияли весельем.

— Вы неправильно меня поняли, мисс Валентайн. Прошу простить мое поведение. Меня зовут.

Трент, и я… я друг S.T.A.R.S.

Джилл изучила его позу, положение и немного расслабилась, пристально глядя ему в глаза в ожидании даже малейшей тени движения. Она не чувствовала угрозы с его стороны, но…

"…но откуда он знает мое имя?"

— Что вам нужно?

— О, перейдем к делу, — Трент улыбнулся еще шире. — Но, конечно, у вас мало времени, — он медленно достал из кармана своего плаща нечто похожее на сотовый телефон. — Хоть и не то, что мне хотелось бы, но это важно. И я хотел бы, чтобы вы взяли это.

Джилл, нахмурившись, быстро оглядела вещь, которую он держал.

— Это?

— Да. Я собрал несколько документов, которые должны бы вас заинтересовать; просто обязаны заинтересовать, — говоря, он протягивал ей устройство. Она осторожно протянула руку к нему, сообразив, что это устройство для считывания мини-дисков, очень сложный и дорогой микрокомпьютер. Трент, кем бы он ни был, имел превосходное финансирование.

Джилл положила считывающее устройство в свой подсумок, неожиданно почувствовав нечто большее, чем просто любопытство.

— На кого вы работаете?

Он покачал головой.

— Это не важно, во всяком случае, при сложившихся обстоятельствах. Единственное, что я могу сказать — прямо сейчас за Раккун-Сити наблюдают очень многие значительные лица.

— Неужели? И все они тоже «друзья» S.T.A.R.S., мистер Трент?

Трент глухо засмеялся.

Так много вопросов и так мало времени. Прочтите файлы. И на вашем месте, я не стал бы распространяться о нашей беседе; это может привести к серьезным последствиям, — он прошел к двери в задней части комнаты и, взявшись за ручку, обернулся на Джилл. Морщинистое, обветренное лицо Трента неожиданно лишилось всякой веселости, он смотрел серьезно и внимательно.

— Еще кое-что, мисс Валентайн, это важно, не совершите ошибки: не всем можно доверять, и не все являются теми, кем кажутся — даже те, кого вы, как вам может показаться, хорошо знаете. Если хотите остаться в живых, вы должны хорошо запомнить это.

Трент открыл дверь и просто ушел. Джилл смотрела ему в след, прокручивая в сознании миллион предположений одновременно. Она чувствовала себя так, словно попала в какую-то старую шпионскую мелодраму и только что встретила таинственного незнакомца. Это было забавно, но тем не менее…

"…тем не менее, он только что со спокойным лицом отдал тебе оборудование стоимостью в несколько тысяч долларов и посоветовал беречь тылы. Думаешь, он шутил?"

Она не знала, что и думать. И у нее совсем не было времени, чтобы обдумывать произошедшее. Отряд «Альфа», вероятно, уже был в сборе, дожидался ее и в полном составе размышлял, где, черт возьми, ее носит. Джилл накинула на плечо тяжелые сумки и поспешила к двери.

* * *

Они разместили оружие, проверенное и заряженное, и Вескер с нетерпением ожидал перемен. Хотя его глаза были скрыты за темными авиационными очками, Крис мог видеть это в позе капитана, в том, как он, высоко подняв голову, настороженно вглядывался в здание. Вертолет был загружен и готов, лопасти крутились, гоняя влажный воздух по площадке. С открытой дверью шум двигателей мешал любым попыткам говорить. Больше ничего не оставалось, кроме как ждать.

"Давай, Джилл, не задерживай нас…"

Стоило Крису подумать об этом, как Джилл торопливо вышла из здания и рысью побежала к ним, неся снаряжение «Альфа», с выражением искреннего раскаяния на лице. Вескер спрыгнул вниз, чтобы помочь ей, и взял один из нагруженных мешков, пока она поднималась на борт.

Вескер последовал за ней, закрыв двойную дверь. Сразу же рев двигателей вертолета сменился приглушенным гудением.

— Проблемы, Джилл? — капитан не выглядел рассерженным, но в голосе его чувствовалось едва заметное раздражение, указывающее на то, что он так же и не был в восторге от произошедшего.

Валентайн затрясла головой.

— Один из шкафчиков заел. Я потратила уйму времени, чтобы открыть его.

Мгновение Вескер пристально смотрел на нее, как будто решая: устроить ей взбучку или нет, — затем пожал плечами.

— Я скажу техникам, когда мы вернемся. Начинай распределять снаряжение.

Он поднял наушники, надел их и устроился рядом с Брэдом, в то время как Джилл начала раздавать жилеты. Вертолет медленно поднялся. Брэд развернулся на северо-запад; здание Раккунской полиции стало незаметно удалятся. Они мчались над городом в сторону Арклийских гор. Крис надел свой жилет и склонился над Джилл, чтобы помочь ей распределить перчатки и ремни. Оживленные городские улицы внизу быстро сменились окраинами, пустынными улицами и тихими домами, стоящими посреди темной травы и частокола. Вечерний туман ложился на разросшийся, но по-прежнему уединенный город, размывая очертания живописной местности и придавая ей какой-то нереальный, сказочный вид. Минуты протекали в безмолвии. Альфовцы готовились и разбирали снаряжение, каждый член команды был погружен в собственные мысли.

"Если повезло, вертолет отряда «Браво» получил лишь незначительные механические повреждения. Форест смог посадить его на одно из открытых полей, покрывающих лес и, вероятно, он сейчас пачкается в масле, проклиная двигатель, пока все они ожидают появления «Альфа». Без работающей птички, Марини не начнет поиски. В другом случае…"

Крис поморщился, не желая думать ни о каких других случаях. Однажды в ВВС он уже видел последствия серьезного крушения вертолета. Ошибка пилота привела к падению Хью, перевозившего на тренировочную миссию одиннадцать мужчин и женщин. К тому времени как прибыли спасатели, в почерневшем воздухе уже повис сладковатый, тягучий запах поджарившейся плоти, и не осталось ничего, кроме обуглившихся дымящихся костей среди горящих обломков. Даже земля горела, и этот образ преследовал его в ночных кошмарах еще многие месяцы спустя. Земля в огне, химическое пламя жадно пожирает почву под его ногами…

Небольшая встряска, вызванная тем, что Брэд изменил угол наклона, вырвала Криса из неприятных воспоминаний. Внизу плавно плыли неровные окраины Раккунского леса, оранжевые отметины полицейских постов выделялись на фоне густой зелени деревьев. Наконец, наступили сумерки, лес накрыло тяжелой тенью.

— Расчетное время прибытия… три минуты, — сообщил Брэд, сидящим сзади.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.