Крис Картер - Выползень. Файл №102 Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Крис Картер
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-237-04928-1
- Издательство: «Издательство АСТ»
- Страниц: 17
- Добавлено: 2018-08-28 10:38:37
Крис Картер - Выползень. Файл №102 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крис Картер - Выползень. Файл №102» бесплатно полную версию:Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения. blablabla
Если вы хотите узнать подробности головоломных дел, раскрытых и нераскрытых неугомонной парочкой спецагентов ФБР, если вы хотите заглянуть за кулисы преступления, если вы хотите взглянуть на случившееся глазами не только людей, но и существ паранормальных, читайте книжную версию «Секретных материалов» — культового сериала 90-х годов.
Крис Картер - Выползень. Файл №102 читать онлайн бесплатно
— Вас зовут Юджин Виктор Тумс?
— Да…
— Вы живете в штате Мэриленд?
— Да…
— Вы сотрудник муниципальной городской комиссии Балтимора по контролю над домашними животными?
— Да…
— Вы намерены лгать, отвечая на каждый мой вопрос?
— Нет…
Юджин отвечал автоматически, глаза у него по-прежнему были как у кататоника. Его ответы передавались в комнату наблюдателей по трансляции, и, судя по отсутствию интонаций, он действительно был немногим эмоциональнее кататоника.
— Вы учились в колледже?
— Да…
— Вы учились в медицинском училище?
— Нет…
— Вы когда-нибудь удаляли печень у человека?
— Нет…
— Вы когда-нибудь убивали живое существо?
— Да…
— Вы когда-нибудь убивали человека? Едва заметная пауза.
— Нет…
— Вы когда-нибудь были в кабинете Родэрика Ашера?
— Нет…
— Это вы убили Родэрика Ашера?
— Нет…
— Ваш возраст больше ста лет?
— Нет…
— А это что за вопрос? — Черутти поднял бровь.
— На включении этого вопроса в список настоял я, — спокойно сказал Молдер. — Этого и нескольких других.
Черутти взглянул на Коултона. Тот пожал плечами.
— Вы были когда-нибудь в Полхеттен Милл? — Джил сделала очередную отметку на ленте.
— Да…
— Вы были там в тысяча девятьсот тридцать третьем году?
— Бред, — не выдержал Коултон.
— Нет…— ответ Юджина был по-прежнему совершенно неэмоциональным.
— Вы опасаетесь, что не пройдете тест?
— Нет…— Юджин вдруг качнул головой. — Да…
— Почему?
— Я боюсь…
Джил разложила на столе широкую ленту полиграфа.
— Отчет будет через час, — сказала она. — Но по ключевым вопросам я смогу сделать выводы уже сейчас. Он не лгал, когда говорил, что не убивал Ашера. Он не лгал, когда говорил, что не был у него в кабинете. Я полагаю, здесь все ясно. Вот, можете убедиться.
— Да я вам верю, — сказал Коултон.
— Дайте-ка мне…— сказал Молдер, взял ленту, уволок ее на отдельный стол, вытащил карандаш и принялся сверять номера на графике со списком вопросов.
В дверь лаборатории заглянул Харт.
— Шеф, — сказал он, — я созвонился с охранниками здания — они говорят, что действительно вызывали человека посмотреть, что это смердит в вентиляции. Правда, он так и не появился.
— Конечно, не появился, — сказал Коултон. — Потому что его арестовали наши коллеги из Вашингтона.
— Ну-с, я думаю, все понятно, — сказал Черутти. — Парня придется отпустить…
— Почему? — возмутилась Скалли. — Он влез в вентиляцию, не предупредив охрану, и именно тогда, когда мы ждали чего-то подобного! Да что он делал там так поздно, рабочий день часа три как закончился!
— Дэйна, он прошел детектор, — сказал Коултон. — Он чист.
— Не прошел, — бросил реплику из-за своего стола Молдер. — Смотрите, у него была выраженная реакция на вопросы двенадцать и четырнадцать — энцефалограмма и пульсограмма дают мощные всплески…
— А, — сказал насмешливо Коултон. — Это вопросы по поводу возраста? Не удивляюсь, что Тумс среагировал на них. Если бы мне задали такие вопросы на полиграф-тесте, я бы тоже вряд ли остался равнодушен… Оставьте, Призрак, вы же прекрасно понимаете, что парень здесь ни при чем.
— Я думаю иначе, — возразил Молдер. — Он соврал, когда отвечал на вопрос
о тридцать третьем годе. В тридцать третьем в Полхеттен Милл произошли два убийства, которые не были раскрыты…
— Молдер, — терпеливо сказал Черутти. — Я знаю, что вы отличный специалист, но сейчас вас занесло. Этот парень никак не мог иметь отношение к тем убийствам, его тогда и в проекте не было…— он повернулся к Коултону. — Отпустите его.
— Да, сэр.
— А вас, агент Скалли, я хочу поблагодарить за участие в операции. Не ваша вина, что она не принесла результатов. Всего хорошего, — Черутти слегка поклонился и вышел из лаборатории.
— Да, — сказал Коултон, — на этот раз не вышло… Ну что, Дэйна, ты идешь?
— Пока нет.
— А что так? Поздно уже… Как твой начальник, хотя и временный, я рекомендую тебе пойти отдохнуть.
Скалли взглянула на Молдера. Вид у Призрака был совершенно отсутствующий.
— Коултон, — сказала Скалли, — спасибо за то, что принял нас в своем отделе. Но я пока работаю в проекте Молдера.
— Это можно исправить, — храбро сказал Коултон.
Молдер оставался совершенно безучастным. Скалли некоторое время прикидывала, стоит ли прямым текстом объяснять Коултону, где и в чем он ошибается, однако так и не нашла подходящих выражений.
Пауза затягивалась.
— Ну что ж, — сказал наконец Коултон. — Нет так нет. Как знаешь. Пока!
Когда дверь за ним захлопнулась, Скалли поджала губы и повернулась к Фоксу.
— Молдер, — сказала она, — ты, как всегда, в своем репертуаре. Ну зачем ты грузил их этими убийствами в Полхеттен Милл?
— Потому что это очень похоже на правду.
— Но ты же знаешь, что никто в это не поверит…
— Поверят, не поверят… Какое отношение это имеет к истине?
— Ты маньяк, Молдер, — безнадежно сказала Скалли.
Призрак усмехнулся.
— Вовсе нет. Просто мне не мешают стереотипы.
— То, что ты называешь стереотипами, все остальные называют здравым смыслом.
— Здравость смысла оценивается тоже всеми остальными? А тебе не кажется, что бессмысленно мерить длину линейки ею же самой? Дэйна, мы с тобой пережили события, которых с точки зрения здравого смысла вообще не бывает. Я знаю, что ты скептически относишься к моим взглядам, однако ты уважаешь то, чем мы с тобой занимаемся. А здравый смысл остальных меня как-то не очень интересует.
Пусть они с мое покопаются в секретных материалах — посмотрим, что они после этого будут считать здравым смыслом. Кстати — если твой здравый смысл подсказывает, что тебе следует перевестись в отдел насильственных преступлений, я возражать не буду.
Молдер не сомневался, что Скалли не воспользуется его разрешением. Но он еще долго не мог решить — почему именно. Была ли ей дорога работа, которую они вели, — при ее-то скептическом отношении к проявлениям паранормального? Или уход из проекта Молдера противоречил инструкциям, полученным ею от Скиннера? Или здесь было что-то личное? В конце концов, можно сказать, что они с Дэйной стали друзьями…
Потом он решил, что для его работы это не имеет никакого значения.
А наутро Призрак пошел в отдел дактилоскопии и взял там слайды с отпечатками пальцев Тумса.
Балтимор Шестой день 11:40
— Смотри, — сказал Молдер, усаживая Скалли перед монитором. — Я сейчас тебе все покажу, а потом ты скажешь, что ты об этом думаешь.
Он развернул на экране электронное досье на Юджина Виктора Тумса. На фотографии Тумс получился мрачновато — глаза, прятавшиеся в глубоких впадинах под надбровными дугами, были почти не видны, и создавалось жутковатое впечатление, что на снимке изображен слепой. Молдер, не теряя времени, вызвал дактилоскопические данные, выбрал курсором отпечаток среднего пальца правой руки и отмасштабировал изображение.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.