Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator Страница 46

Тут можно читать бесплатно Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator. Жанр: Домоводство, Дом и семья / Домашние животные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator

Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator» бесплатно полную версию:

Очередное продолжение ЗУПа.

Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator читать онлайн бесплатно

Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator - читать книгу онлайн бесплатно, автор RedDetonator

Акстен.

«Хитрый жучара», — подумал Гарри. — «Телеги и лошади влетят мне в копеечку, но хрен с тобой, старичок».

Настроение у него было отличным, поэтому он особо не переживал по поводу больших трат в ближайшем будущем — продажа керосина и ламп начнётся сразу же, как отгрохочет маркетинговая кампания.

Материалы для маркетинга уже нарисованы: Гарри лично писал и иллюстрировал рекламные плакаты, объясняющие, что такое керосиновая лампа и чем она лучше масляных ламп и чаш с животным жиром. Получилось наглядно, убедительно, коротко!

Возможно, это не сравнить с земными маркетинговыми технологиями, но для местных отлично сойдёт и такой примитив: во всяком случае, ведьмаки, читавшие прибитый к главному входу плакат, прониклись. Это те же люди, с теми же потребностями, поэтому у Гарри не было сомнений, что в Аттре будет много зажиточных дельцов, которые захотят продавать лампы и керосин.

И, да, Гарри не собирался открывать лавочку и торговать в розницу. Его интересовали крупные поставки реселлерам (2) из числа городских торговцев, чтобы было меньше возни. Куда товар пойдёт дальше — Гарри волновало мало. Он хотел маржинальности в районе 800–900 %, чтобы отбить все понесённые расходы в ближайшие полгода.

Подобная маржинальность на Земле бывала только у оптовых торговцев оружием и наркотиками, но Гарри верил в свою идею. Конкурентов нет, ведьмаки лично заинтересованы в сохранении секрета нефти, воссоздать технологию на коленке ни у кого не получится — он почти четыре месяца возился с конфорками печи, зная конечную цель, а местным ремесленникам потребуются годы, поэтому у Гарри будет долговременная монополия на керосин. А если есть монополия, то остальные желающие пусть гуляют лесом — бал будет заказывать Гарри…

— У меня нехорошие предчувствия обо всём этом, — изрёк Акстен, задумчиво глядя вдаль.

— Это страх обосраться с бизнесом, — усмехнулся Гарри, также глядя на красивый пейзаж. — Меня и самого мандраж пробирает — очень страшно обосраться.

//Горы Амелл, Хаэрн Кадух, 29 марта 1181 года//

— … пять золотых — красная цена за эту колымагу! — впечатал Гарри монеты в стол. — Город большой — я найду другого продавца!

Тележник Алек насупился и задумался.

— Ладно, — неохотно ответил он, загребая монеты. — Она твоя.

Гарри нужны были грузовые телеги и лошади — Гарри их купил. Хорошо, что он не собирался сразу разводить гигантский масштаб добычи, поэтому даже пяти телег с шестьюдесятью бочками хватит на всю их нефтепромышленную мощность. Если всё будет идти так, как идёт, они смогут доставлять в Хаэрн Кадух по шестьдесят нильфгаардских коржецев (3) нефти за одну ходку, то есть, чего хватит на полторы недели круглосуточной работы перегонных кубов. Три тонны нефти дадут примерно 780 литров керосина, а это уже очень крупный объём для Аттре.

— Джентльмены, забираем, — указал Гарри ведьмакам на телегу. — Всё, это последняя.

— А для чего тебе всё это? — поинтересовался Алек.

— А это не твоё дело, — покачал головой Гарри.

— И всё же? — настоял Алек.

— Хуёже, — ответил Гарри уклончиво и пошёл на выход с тележного двора.

Запрыгнув в седло Фугаса, он дождался, пока Курт из Бельфорта и Фабиан из Померола выгонят телегу, после чего поехал к трактиру «У хмурого краснолюда». Там их ждали остальные члены конвоя, готовые к выдвижению на Брокилон.

Гарри, пару недель назад, лично съездил к великому лесу и установил, что непосредственно дриад этот участок не касается и совершенно их не волнует. Единственное, он чуть не поймал грудью стрелу, когда опытным путём устанавливал безопасную зону и пытался начать переговоры. Но переговоры не состоялись, потому что Гарри чем-то не понравился дриадам — Акстен сказал, что они показали своё отношение и Гарри лучше в этот лес никогда не заходить, а то худо будет.

Проезжая мимо доски объявлений, он увидел свой рекламный плакат.

Надписи на всеобщем языке гласили, что скоро в продаже почти у всех торговцев появятся новые лампы, способные гореть по восемь часов и при этом ничем не вонять на весь дом. Цена стартует от семнадцати дукатов за четырёхчасовую лампу, до тридцати двух дукатов за восьмичасовую. Топливо будет обходиться по два дуката за гарнец, которого хватит на пятьдесят шесть часов непрерывного свечения. Гарри напирал в этом объявлении, что оливковое масло стоит по три дуката за гарнец, а с животным жиром сравнивать керосин даже как-то оскорбительно.

Люди заинтересованы, ждут. Вчера торговец Зарен, барыжащий всяким дерьмом широкого потребления, сообщил Гарри, что ратуша заинтересована в приобретении керосиновых ламп, а это мощнейший толчок для репутации продукта, ведь когда покупает госслужба или армия, многие люди начинают смотреть на этот продукт несколько положительнее.

У Гарри есть только девятьсот шестьдесят восемь ламп, но всего триста сорок семь литров керосина. Запасы, судя по ажиотажу, ничтожные, но всё можно поправить у Брокилона. Главное, чтобы дриады не полезли.

— Всё, поехали, джентльмены, — скомандовал Гарри. — Пришла пора добыть кучу нефти…

Примечания:

1 — Малик — официальный титул правителя союза королевств Офира.

2 — Реселлер — буквально «перепродавец», читай, барыга и перекуп. Обычно это связующее звено между конечным покупателем и поставщиком. В Средневековье реселлинг был распространён, но, как правило, ограничивался местными поставщиками. Международным реселлингом занимались только купцы, читай, те же барыги-перекупы, уходившие со скупленным у ремесленников и цехов товаром за тридевять земель.

3 — Коржец — польск. Korzec — переводится как «бушель». Тут он имеет объём в 55 литров (конкретно нильфгаардский коржец). В нашей истории бушель — это очень растяжимое понятие, потому что краковский коржец имел объём 501 литр, вроцлавский — 74, американский — 35, а варшавский 120.

Глава пятнадцатая. Гарри, ты величайший детектив!

//Королевство Цинтра, г. Аттре, 9 апреля 1181 года//

— Меня мало волнует, что тебя обокрали, — покачал головой Гарри. — Ты должен нам сто сорок семь дукатов.

— Но войдите в положение… — взмолился торговец Арно. — Мой склад ограбили вчера ночью…

— Моя печаль? — поинтересовался Гарри, после чего изрёк философским тоном. — Business жесток к тем, кто не предусмотрел всего.

— Дайте мне шанс! — попросил Арно. — Я расторгуюсь за две-три седмицы и всё верну! А если не смогу, то заложу свою лавку в банк и отдам долг!

— Две седмицы, — принял Гарри решение.

Аттре оказался точно таким, каким и показался Гарри: небезопасное место, в котором никому нельзя доверять.

Он выдал Арно керосиновые лампы на реализацию два дня назад, а вчера ночью его склад вскрыли, забрав только офирский воск и керосиновые лампы. Бедолага был разорён, потому что торчал людям и за воск, и за лампы.

Но вообще, несмотря на такие

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.