С. Алесько - Чаша Владычицы Морей Страница 14
- Категория: Домоводство, Дом и семья / Эротика, Секс
- Автор: С. Алесько
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2019-03-06 15:56:55
С. Алесько - Чаша Владычицы Морей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «С. Алесько - Чаша Владычицы Морей» бесплатно полную версию:В юности автор прочитал роман Джека Лондона «Сердца трех». Чуть позже посмотрел трилогию Джорджа Лукаса «Звездные войны» (Эпизоды IV, V, VI). И каждый раз расстраивался из-за несправедливости конечного решения ситуации «два героя — одна героиня» (хотя Лукас, следует отдать ему должное, ловко вывернулся, прибегнув к излюбленному приему латиноамериканских сериалов). Позже автор встретил знакомую огорчительную ситуацию в небезызвестном сериале LOST (он же «Остаться в живых», он же «Пропавшие»). И тогда его терпению пришел конец, а в голове сложилась следующая сказочная история про двух друзей и их подругу. Сказка у автора, как водится, получилась не для детей:)
С. Алесько - Чаша Владычицы Морей читать онлайн бесплатно
— И что же это за черты? — она облегченно вздохнула.
— Прежде всего, я стал по-особому воспринимать запахи. Возможно, так их ощущают животные, и наверняка в этом есть какая-то примесь магии. Я очень хорошо чувствую все сексуальные запахи. Если б ты была с другим мужчиной, пусть хоть два или три года назад, я бы учуял. Не знаю, как это происходит, но учуял бы. И я знал бы, кто тебя привез на Джибролту, даже если б не видел Сэнди рядом с тобой в кабаке. Ты вся пропиталась запахом его желания, но мореход тебя не тронул. И это удивительно, учитывая характер моего лучшего друга и то, насколько сильно он тебя хотел.
— А волосы на груди тоже медвежьи? — Кэтрин не желала пока обсуждать капитана.
— Да. В нашем роду мужчины не славятся особой волосатостью. Еще я стал гораздо сильнее физически, в плечах здорово раздался. Раны стали быстрее заживать. Ну, и сексуальные аппетиты у меня, по-моему, выросли, — он усмехнулся. — Во всяком случае, мне теперь проще заездить женщину, чем ей — меня.
— Неужели раньше тебя хоть какая-то заездила? — рассмеялась девушка.
— Бывали случаи, — уклончиво ответил Мартин.
— А еще что ты можешь?
— Больше, пожалуй, ничего. Только мед стал очень любить.
— Шутишь? — рассмеялась она.
— Нет, правда, — тоже смеясь, ответил он.
— И как тебя угораздило в это вляпаться?
— Когда я подался на Джибролту, денег хватило только место на палубе купить. На второй день корабль попал в сильный шторм. Я довольно долго держался, вцепившись в какую-то веревку, но наконец нас накрыла волна величиной чуть ли не с родовой замок Дэйлов, и я оказался за бортом. По-моему, никто этого и не заметил. К счастью, мы уже подошли к Архипелагу, и мне удалось доплыть до одного из островов. Оказалось, на нем живут Бернинги. Днем они выглядят и ведут себя как обычные люди, а ночью превращаются в медведей. Они неплохие, достаточно мирные, не злые, но чужаков не любят и остров свой тщательно оберегают. Меня нашли в тот же день, как я на берег выбрался. Сначала посадили под замок, расспрашивали, кто, откуда, как на их острове оказался, ну и прочее. Я все честно рассказал, мне поверили. Оказалось, пару раз в год к ним приходят корабли с товарами, и медведи выменивают необходимые вещи на мед. Пасеки у них потрясающие! Я сразу попросился с первым же кораблем уплыть. Бернинги не возражали, но ждать нужно было еще долго, несколько месяцев. Поселили меня в семье, где старшие дети выросли и жили своими домами, осталась только младшая дочка, хорошенькая, со светло-каштановыми волосами… Ну, ты понимаешь, Кэти.
— Да чего уж тут не понять!
— Все шло хорошо, у медведей довольно свободные нравы, по крайней мере, я тогда так думал. Несколько месяцев спустя, когда я уже со дня на день корабль ждал, Урсула (так младшую дочку звали) призналась, что хочет меня в мужья. Обсудила все со старейшинами, те согласны, а корабль ушел, и мне в ближайшие полгода все равно не уплыть. Она, мол, меня не отпустит, да и старейшины воспротивятся, поскольку я слишком долго среди Бернингов прожил, а до следующего корабля еще больше времени пройдет. Я чуть с ума не сошел, но каким-то чудом умудрился себя не выдать. Изобразил покорность, на все согласился, и продолжал жить с Урсулой. Выдерживал с трудом. Хорошо, хоть спать мне с ней не приходилось. Я имею в виду, просто спать, ночью, в постели.
— Ну да, ясно, она же в медведицу превращалась.
— Точно. Старейшины стали меня готовить к церемонии посвящения. Это когда один из племени тебя кусает, и ты в первое же полнолуние превращаешься в медведя. Давали книжки разные читать про их народ и других зверей-перевертышей, много просто рассказывали. Я теперь про оборотней столько знаю, что сам могу книги писать, только на Континенте это никому не нужно.
Ну, вот, до церемонии уже неделя оставалась, когда на море очередной шторм разразился, а когда утих, у берега появился потрепанный корабль. «Дочь Океана». Так я с Сэнди и познакомился.
Они у острова якорь бросили, им нужно было дерево для срочного ремонта, да и шли откуда-то издалека, пресной воды почти не осталось. Я слышал разговор Сэнди с медвежьим патрулем, в кустах прятался. Мне посчастливилось заметить корабль одним из первых, иначе заперли б в какой-нибудь подпол или амбар и все. Тебя бы я больше не увидел. А при чужаках медведям не с руки облавы устраивать. Короче, я прятался в лесу у берега, пока не стала отходить последняя шлюпка, потом выскочил и что было сил пустился к ней. Бернинги, караулившие у моря, конечно, попытались меня схватить. Тут Сэнди вмешался, хотя матросы у него после шторма еле на ногах держались, да и он сам… Мне повезло: численный перевес оказался за моряками. Да, наверное, никому, кроме Урсулы, я, по большому счету, не был нужен. В общем, мне дали уплыть. Правда, оказавшись на корабле, я уже жалеть начал. Пришлось спасителям свою историю рассказывать, и Сэнди вместе с командой начал надо мной потешаться. А матросы у него остроумные, и он тоже за словом в карман не лезет.
— Это я знаю, — фыркнула Кэтрин. — Не понимаю только, как тебе удалось приобрести свои выдающиеся качества. Ведь посвящения ты не прошел?
— Видишь ли, в чем штука: к тебе что-то переходит, если спишь с оборотнем в полнолуние. А я провел на том острове почти полгода. Урсула мне ничего не сказала. Видно, очень быстро все решила и стала потихоньку в медведя превращать.
— Надеюсь, сегодня не полнолуние?
— Нет, не полнолуние, да и я ведь не оборотень. От меня нельзя заразиться ни так, ни через укус, ни через царапину. И знаешь, Кэти, все эти свойства в конце концов оказались даже полезными. Меня нанимают охотнее, чем настоящих перевертышей. Я могу почти все, что и они, но совершенно безопасен для обычных людей и не завишу от фаз луны. И мне можно беспрепятственно появляться на Континенте.
— Чем же ты занимаешься?
— В основном охраной разных богатеев. Иногда поисками пропавших людей, имущества. Однажды купец попросил проверить, изменяла ли ему жена во время его отсутствия. Я проверить-то проверил, оказалось, не изменяла, но сам не удержался, а он нас застукал… — Девушка рассмеялась. — С тех пор эта статья дохода для меня закрыта. Сэнди тоже очень веселился, когда узнал. В общем, достойные занятия для потомка Дэйлов. И достойная компания…
— Это ты про Сэнди?
— Нет, не про него. Я со многими оборотнями знаком, они меня, как ни странно, почти за своего держат. Наверное, не столько из-за моих способностей, сколько из-за того, что я много знаю про их жизнь, обычаи. Да вообще-то и Сэнди тип еще тот. Бабник похлеще меня, по-моему, с пиратами раньше плавал, но мы с ним через многое вместе прошли, и у меня нет оснований сомневаться в его дружбе.
— Он к тебе привязан, я заметила.
— Знаю. Я тоже на многое ради него готов.
— Так чем плоха компания и занятия? Неужели болтаться в Алтонском столичном дворце и отдавать честь надутым болванам интереснее?
— Нет, мне больше нравится на Архипелаге, — улыбнулся Мартин, оценивший краткую, но точную характеристику его службы в столице родины. — Но теперь, когда ты снова со мной…
— Не хочу пока возвращаться домой. Да меня там так скоро и не ждут. Я достигла совершеннолетия и решила попутешествовать. Отец не возражал.
Кэтрин, совершенно не желавшая связывать себя узами брака, не стала касаться этого вопроса. Если Марти узнает точку зрения герцога Олкрофта на возможность союза нищего потомка Дэйлов с его дочерью, то, пожалуй, еще начнет настаивать на свадьбе и возвращении в Алтон. А она только оттуда вырвалась. Ей понравилось путешествовать, видеть незнакомые места, общаться с новыми людьми. Сэнди не шел из головы, да и кроме запавшего в душу капитана кругом столько интересного!
V
Кэтрин ждала подходящего момента для разговора с Мартином о его друге, но случай никак не представлялся. Не станешь ведь сообщать возлюбленному о своих необычных желаниях в постели, да еще когда он не устает радоваться твоей верности. Вот если б они вышли погулять, полюбоваться закатом, к примеру… Тогда можно попробовать настроить Марти на романтический лад и спросить, наконец, о том, что не дает ей покоя. Но они почти не вылезают из постели, не то что из комнаты. Какие уж тут прогулки? Да и видеть как Марти доволен, что у нее никого, кроме него не было, очень приятно. А что он скажет, когда услышит о Сэнди?
Шли дни, и Кэтрин все реже думала о капитане. Как-то раз Мартин сам напомнил ей о моряке, рассказав забавную историю про его похождения. Девушка не сдержалась.
— Вы с Сэнди когда-нибудь занимались сексом вдвоем с одной женщиной?
— Он рассказывал тебе про меня? — ответил вопросом на вопрос Мартин, с подозрением глядя на подругу.
— Нет, что ты, — засмеялась Кэтрин, — ни словечка не проронил и расспрашивать запретил. Друг у тебя — что надо. Даже завидно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.