У Тунань - Тайцзицюань: научно изложенное национальное боевое искусство Страница 15
- Категория: Домоводство, Дом и семья / Спорт
- Автор: У Тунань
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 65
- Добавлено: 2019-03-05 11:40:37
У Тунань - Тайцзицюань: научно изложенное национальное боевое искусство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «У Тунань - Тайцзицюань: научно изложенное национальное боевое искусство» бесплатно полную версию:У Тунаня иногда называют «Мафусаилом китайских боевых искусств», так как этот мастер прожил более ста лет. Монгол по национальности, он родился в конце XIX века в семье потомственных военных, благодаря связям родителей при императорском дворе получил военное, гражданское и медицинское образование у лучших учителей того времени. После буржуазно-демократической революции он занимался как преподаванием гуманитарных предметов в школах и вузах, так и практикой боевых искусств. Эта книга была издана в 1928 году и объединила классические знания о тайцзицюань и новые для того времени подходы к их преподаванию. Эта книга фактически была самым первым учебником тайцзицюань, предназначенным для широкой публики, и во многом определила направления изучения и преподавания тайцзицюань на весь грядущий XX век. Приложение содержит большое количество материалов о развитии стиля с момента выхода этой книги и до наших дней.
У Тунань - Тайцзицюань: научно изложенное национальное боевое искусство читать онлайн бесплатно
Краткое пояснение: в форме чжуаншэнь шуанбайлянь («разворот тела, парное раскрытие лотоса») корпус поворачивается со взмахом двумя руками, одновременно нога поднимается и наносит удар в сторону раскрывающимся движением, после чего возвращается на место.
Разъяснение формы; правая вертикальная ладонь смещается к положению перед левым плечом. Используя правую ногу в качестве оси вращения, тело из левого сектора идёт через передний сектор, правый сектор, задний сектор и вновь обращается в левый сектор. Левая нога, следуя движению, из заднего сектора идет в левый сектор, передний сектор и ставится на землю в правом секторе у правой стопы, одновременно правая вертикальная ладонь вытягивается вперёд на уровне плеч, левая вертикальная ладонь смещается к положению перед правым плечом. Затем правая нога поднимается и наносит удар наружу из заднего сектора в передний, левая и правая руки, двигаясь из переднего сектора в задний, по очереди хлопают по тыльной стороне правой стопы, а затем сжимаются в кулаки и размещаются у левых рёбер. Правая нога ставится на землю в левом переднем секторе.
Разъяснение применения: противник бьёт меня, я поворачиваюсь, избегая его удара, руками отбрасываю руку противника, ногой наношу удар сбоку.
ВАНЬГУН ШЭХУКраткое пояснение: движения в форме ваньгун шэху («натянуть лук и выстрелить в тигра») напоминают то, как сидящий на лошади охотник натягивает лук и стреляет в тигра.
Разъяснение формы: правая нога делает шаг в левый передний сектор и сгибается в колене, левая нога распрямляется, вес тела смещается на правую ногу. Одновременно кулаки обращаются внутренними краями друг к другу (правый кулак располагается вверху, левый — внизу) и медленно перемещаются в положение перед грудью, з затем из положения в переднем секторе идут по полукругу в левый сектор, вытягиваясь в левый сектор, правый кулак размещается на уровне макушки, левый кулак размещается на уровне груди, кулаки по-прежнему обращены внутренними краями друг к другу.
Разъяснение применения: противник бьёт меня левой рукой, я правой рукой затягиваю его. Противник намеревается убрать руку назад, я же действую вдоль его силы и отбрасываю его.
ХЭ ТАЙЦЗИКраткое пояснение: в форме хэ тайцзи («воссоединение Великого предела») тренировка заканчивается, движение и покой соединяются воедино, происходит возвращение к первоначалу.
Разъяснение формы: левая нога делает шаг в левый сектор, правая нога приставляется клевой, корпус из левого сектора поворачивается в передний, лицо обращается в передний сектор, корпус выпрямляется, руки свешиваются вниз, происходит возвращение в тайцзи ши.
Часть 4. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ О МЕТОДАХ БЬЮЩИХ РУК ТАЙЦЗИЦЮАНЬ
Глава 1. Суждение о методах бьющих рук тайцзицюань
«Бьющие руки» — это метод исследования понимания усилия. Первоучитель говорил: «Когда приёмы получаются — постепенно осознаёшь понимание усилия, от понимания усилия поднимаешься к духовной ясности». Но как добиться, чтобы приёмы получались? Как начать осознавать понимание усилия? С чего начать подъём к духовной ясности? Это основное, с чем следует побыстрее разобраться.
Если каждая форма тайцзицюань уже натренирована, то первым делом следует обратить внимание на то, являются ли формы правильными, являются ли движения естественными. После того, как они станут правильными и естественными, можно переходить к тренировке применения, когда применение приёмов станет получаться — то про это и можно сказать, что «приёмы получаются».
Однако всё это не выходит за рамки того, что «он туда — я сюда», одна форма — одно применение. А как быть, если противник непрерывно применяет несколько методов, или следует моему приёму и трансформируется? Тут ещё нет понимания усилия.
Итак, понимание усилия — это когда и я не на удачном месте, и когда мой толчок, достигнув противника, не привёл к занятию удачного места. Когда я хочу ударить противника, то в сердце непременно сначала образуется мысль, а уж потом начинается удар. Рассмотрим ситуацию с противоположной точки зрения — разве может у противника не быть такой мысли? Хотя и известно, что скудные умом не преклоняются перед удивительными вещами, но ведь в том, что сначала появляется мысль, ничего удивительного нет.
Так как у него появляется мысль — я тоже начинаю мыслить. Истинное и ложное, пустое и полное — трудно вычислить где удивительное а где обычное; если нет фиксированного хозяина-распорядителя — то непременно окажешься в полном замешательстве; ну а коли боишься, что противник вдруг да будет действовать не ложно — то как можно надеяться победить его?
Ладно, пусть уже появилось намерение ударить противника, но чей запланированный приём или метод окажется быстрее — мой или его? Чья цель удара окажется достигнутой? Предположим, его удар ещё не достиг моего тела — смогу ли я затянуть его в пустоту? Или рассмотрим моё движение — смогу ли я сделать его быстрее, чем противник? Пусть удар противника уже достиг моего тела — каким образом перенаправить его силу, чтобы она провалилась, не достигнув меня? Или как действовать вдоль его силы, чтобы она вернулась обратно к противнику и поразила его самого? Как наработать всё это? Так как я боюсь получить удар противника в какое-то место, то и противник боится получить мой удар в какое-то место, это очевидно. Всё-таки если я избегну получение удара в то место, за которое боюсь, и ударю противника в то место, за которое он боится, то если он даже и желает победы — как он сможет её достичь? Сунь-цзы об этом писал: «Знаешь его и знаешь себя — в ста сражениях будет сто побед».
Когда наступило это время — тогда и можно сказать, что есть понимание усилия. Когда есть понимание усилия, то чем больше тренируешься — тем больше проникаешь в суть, мало-помалу достигаешь того, что отбрасываешь себя и действуешь исходя из другого человека, следуешь противнику и трансформируешься, не думаешь но достигаешь, полон золотой середины — разве это не есть достижение духовной ясности? Изучающий должен всеми силами искренне исследовать это, тогда он сможет покинуть удивительное и войти в чудесное, оно — именно в этом. Таково суждение.
Глава 2. Рифмованные правила бьющих рук тайцзицюань
Лёгкость и ловкость, подвижность и живость требуют понимания усилия;
инь и ян — просачиваются, нет болезни затора.
Хочешь четырьмя ляпами отодвинуть тысячу цзиней -
раскрывайся и смыкайся, бейся и раскачивайся, установи хозяев-распорядителей.
Усилия пэн, люй, цзи и ань должны быть поняты истинно;
верх и низ друг другу следуют — человеку трудно войти.
Пусть он и использует грубую силу чтобы ударить меня -
затягиваю движение и четырьмя лянами отодвигаю тысячу цзиней.
Затянул и провалил в пустоту, смыкание — и тут же выброс; и контактируешь и следуешь, не теряя упирания. Усилия цай, ле, чжоу и као выходят ещё более удивительно; Двигаясь не применяй расходующего сердце и мысль. В результате можешь быть лёгким и ловким — а можешь прочным и твёрдым; достиг этого — и внутри не поддерживается трудного.
Он не двигается — я не двигаюсь.
Он чуть двинулся — я двинулся первым.
Словно расслаблен — и не расслаблен.
Раскрываешься — разворачиваешься — и не развернулся полностью.
Усилие прерывается — намерение не прерывается.
Часть 5. РАЗЪЯСНЕНИЕ МЕТОДОВ БЬЮЩИХ РУК ТАЙЦЗИЦЮАНЬ
В тайцзицюань всегда выполнилась форма — и применение завершилось, у применения есть начало и конец, также можно исследовать выполняя продвижение вперёд на один шаг, именно это ценится в методах бьющих рук.
Бьющие руки — это когда два человека во взаимном противотолкании тренируют законы лёгкого контакта и лёгких выбросов, моменты трансформаций жёсткого и мягкого, то, что сначала я попадаю в невыгодное положение, а затем контролирую оппонента. То есть из-за попадания в невыгодное положение удаётся взять противника под контроль.
Однако говорить-то легко, а вот двигаться — трудно. Без сердечных методов — как можно достичь? Я исследовал бьющие руки больше года. Учителей и друзей навещал с визитами, делал сотни и тысячи прикидок, видал тех, кто действует жёстко, видал тех, кто действует мягко, а вот тех, у кого жёсткое и мягкое взаимно просачиваются, видел немного. С такими не скрывал глупости и невежества, перенимал их метод «жёсткое и мягкое взаимно просачиваются», краткие и простые способы изучения, выработал теорию вертикального круга, стал мужем, который, «опираясь на подготовленное, имеет характер», выводился ими на путь ко вратам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.