Скотт Янг - Новички-хоккеисты Страница 15
- Категория: Домоводство, Дом и семья / Спорт
- Автор: Скотт Янг
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 28
- Добавлено: 2019-03-05 12:33:14
Скотт Янг - Новички-хоккеисты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скотт Янг - Новички-хоккеисты» бесплатно полную версию:"Мой кумир – хоккей" – трилогия канадского писателя Скотта Янга, в которую входят три повести: "Новички-хоккеисты", "Научись защищаться" и "Мой кумир – хоккей". Она посвящена молодежному хоккею в Канаде. Будучи написанной наблюдательным и доброжелательным автором, рассказывает о страстной влюбленности персонажей трилогии в хоккей, об их преданности товарищам и клубу.
Скотт Янг - Новички-хоккеисты читать онлайн бесплатно
– Больно? – взглянул он на пострадавшего…
– Не очень. Только когда я ступаю на ногу.
Лоуренс хотел было пойти наверх, продолжать игру, но доктор задержал его:
– Скажи Тэрнеру, что я отвезу Гордона в больницу. Ему нужно наложить швы. Пусть звонит туда.
Толстяк со страдальческим видом смотрел на Пита.
– Не тревожься, сынок. Ногу мы ему не отрежем, – пошутил доктор. – Через две недели будет в порядке.
– Через две недели?! – простонал Толстяк.
– Рана глубокая, – пояснил доктор. – Здорово тебя зацепили коньком. Кто это сделал?
– Случайно, – качнул головой Пит.
Доктор Дартнелл забинтовал ногу. Толстяк помог Питу надеть пальто и собрал его вещи, чтобы Пит переоделся после того, как в госпитале ему наложат швы.
Толстяк нес вещи Пита, доктор поддерживал его под руку, и они медленно побрели по лестнице в вестибюль. И тут Пит осознал все, что с ним произошло. Проклятие! И надо же случиться такому, как раз когда он обрел форму! И все-таки, хотя мучительно ныла нога, хотя разбирала досада, что он вышел из строя, ему было хорошо, когда он вспоминал слова Де-Гручи. Не потому, что ему было очень уж важно, что думает о нем Вик, но, во всяком случае, было приятно. Черт побери, он не мог объяснить этого даже самому себе! Достаточно того, что во время игры он старался изо всех сил и играл хорошо, и его усилия были замечены.
Скорей бы только зажила нога.
Толстяк, убежавший куда-то, догнал их у выхода.
– По-прежнему 1:1, – сообщил он. – Может быть, мы все же одолеем их…
Пит тяжело вдыхал морозный воздух, боль накатывалась на него волнами.
– Печка в моей машине не работает, – сказал доктор. – Тебе будет холодно. Возьмем такси.
Он подозвал такси, помог Питу усесться на переднее сиденье, сел сзади и, забрав у Толстяка вещи Пита, попросил шофера включить отопление.
– Ты хорошо играл сегодня, Пит, – торопливо произнес Толстяк. – Скорее поправляйся.
Де-Гручи, а теперь Толстяк… Забавно, как одна игра может все переменить. Такси круто развернулось, и Пит увидел выбежавшую на улицу Сару и Толстяка, который подошел к ней. Толстяк ей расскажет все, что случилось.
Но лишь значительно позднее сам Пит понял, что же все-таки случилось. На следующее утро он прослушал по радио репортаж: «Команда Северо-Западной школы неожиданно рухнула после того, как Пит выбыл из игры; сенджонцам трижды удалось добиться успеха, и они победили со счетом 4:1». За завтраком Пит подробно рассказал, как в госпитале под местным наркозом ему наложили шесть швов. Вчера вечером, когда отец привез его домой, он был слишком утомлен, чтобы говорить об этом.
Задребезжал звонок телефона. Подошла Сара.
– Пит, тебя.
Пит заковылял в прихожую.
– Я слушаю.
– Пит?
– Я.
– Говорит Элмер Мак-Миллан из училища Сен-Джона.
– Я не могу оторваться от тебя даже во время завтрака, – улыбнулся Пит.
Мак-Миллан фыркнул.
– Я звоню, чтобы узнать, как твоя нога, – смущенно произнес он.
– Ничего страшного. Правда, возможно, придется пропустить одну игру, но доктор обещал, что к двадцатому числу, когда мы встречаемся с командой Гордона Белла, я буду здоров.
– Мне очень жаль, что так получилось, – сказал Мак-Миллан. – То есть я хочу сказать, что я должен был играть против тебя, но я вовсе не хотел…
– Все в порядке. Все было по правилам, – перебил его Пит. -Мало ли что бывает. Просто несчастный случай. Забудь об этом…
– Спасибо. Я очень рад, что ты так говоришь.
– Но в следующий раз мы вас побьем, – сказал Пит.
Мак-Миллан будто не обратил внимания на эти слова, только сказал:
– Без тебя команду словно подменили… Ладно, не буду тебя задерживать. Я только хотел сказать, что очень жалею о случившемся.
– Спасибо, что позвонил, – сказал Пит. – Скоро увидимся.
– Пока.
После завтрака Пит перебрался в гостиную, с трудом ступая на больную ногу. Он лежал на диване и слушал радио, когда в дверь позвонили.
– Я открою! – крикнула Сара из кухни.
Из прихожей раздался ее удивленный голос:
– О, здравствуй…
– Здравствуй, – услышал Пит в ответ. – Как твой брат?
– Заходи, сам увидишь.
– Не могу. Некогда. По дороге завез Питу кое-что почитать, если он захочет. Скажи ему, чтобы скорее поправлялся.
Дверь захлопнулась. Сара вошла в гостиную с кипой газет.
– Толстяк? – спросил Пит.
Сара кивнула.
– Сунул мне эту кипу и убежал. – Она посмотрела на газеты. – Похоже, что комплект «Хоккейных известий» за всю зиму.
Несколько секунд Пит сидел молча. Он всего лишь постарался играть получше, и вот уже Толстяк переменился к нему… Он взял газеты и принялся листать их и разглядывать фотографии, пока не наткнулся на рассказы об играх команд высшей лиги.
Он углубился в чтение очерка о своем фаворите Теде Кеннеди из торонтских «Кленовых листьев», когда снова раздался звонок в дверь. Забывшись, он вскочил с дивана и тут же поморщился от боли; но раз уж он был на ногах, то заковылял в прихожую, открыл дверь и увидел Де-Гручи. Возле дома стоял небольшой крытый автофургон с надписью: «Бакалейные и мясные товары Де-Гручи». Вик был одет не так, как приходил в школу. На нем были толстые шерстяные штаны, заправленные в высокие сапоги, теплая куртка с меховым воротником, кожаные рукавицы и шапка с опущенными ушами.
– Вот здорово, ты уже на ногах! – смущенно произнес он.
– Заходи, – пригласил Пит.
Отряхнувшись от снега, Вик вошел в прихожую.
– Отец попросил развести заказы. Вот ехал мимо и решил проведать…
Из кухни, где она помогала матери мыть посуду после завтрака, вышла Сара, удивленно поздоровалась с Де-Гручи и пошла наверх.
– Судя по словам доктора, я выбыл недели на две, – сказал Пит;
Наступило неловкое молчание, затем Де-Гручи взялся за дверную ручку и посмотрел Питу в глаза.
– Когда ты вернешься, мы заиграем по-настоящему, – сказал он и торопливо вышел.
На следующей неделе в школе Пит обнаружил, что у него десятки друзей там, где, как ему до сих пор казалось, он не имел ни одного. Девочки приветливо улыбались ему, когда он, прихрамывая, проходил мимо. Во время завтрака в столовой к его столу подсаживались товарищи по команде. Учителя заботливо расспрашивали о самочувствии, и он снова и снова повторял, что с ним все скоро будет в порядке. Генри Белл специально стал приезжать в школу на своем драндулете, чтобы отвозить Пита домой. Но в среду, когда сняли швы, доктор все же не разрешил Питу участвовать в матче против команды школы Даниэля Мака.
В пятницу вечером, когда состоялся матч, мистер Гордон был простужен и не пошел на стадион. Миссис Гордон тоже осталась дома. Пит воспользовался машиной отца. Он вел ее сквозь мягко падающий снег. Сара сидела рядом. В вестибюле они встретили Спунского. Втроем они уселись в гуще шумливой, веселой, горластой толпы болельщиков. Через несколько минут к ним присоединился Пол Брабант – запасной вратарь команды северозападников.
– Теперь и ты понимаешь, что я чувствую, наблюдая отсюда за играми… – сказал он, обращаясь к Питу.
– Да, – отозвался Пит. – Конечно, обидно, что тебя не включают в состав,
Брабант пожал плечами.
– Паттерсону пришлось пройти через это в прошлом году. Придется и мне набраться терпения.
«У меня бы терпения не хватило», – подумал Пит. Но Пол еще только в десятом классе. Паттерсон учился в двенадцатом, последнем. Пока что не приходилось выбирать между ним и Брабантом, но Пит подумал, что когда Брабант в будущем году встанет в ворота, то будет вполне на месте, если хорошо потренируется этот сезон.
Да, Пит был не так терпелив, как Пол Брабант. Когда хоккеисты вышли на разминку, у него заныло под ложечкой от желания быть на льду вместе с ними. Он вспомнил все, что знал об игроках команды Даниэля Мака, что могло бы пригодиться, играй он сегодня против них.
Перемещения, вызванные отсутствием Пита, ощутились очень скоро. Ред вел игру двумя звеньями – Гарри Бертона и Пинчера Мартина, выпуская крайних нападающих из тройки Пита лишь в самые ответственные моменты трудного первого периода. Однако оба звена заметно устали, отражая натиск противника, и Ред был вынужден перевести защитника Рози Дюплесси на место центрфорварда в тройке Пита. Таким образом, у него осталось только три защитника.
Де-Гручи играл превосходно. Во время его первой атаки Рон Маклин в своей зоне применил против него силовой прием. Оба игрока упали, стук от их падения был слышен на самых верхних рядах. Но вот Маклин пошел в нападение, Де-Гручи встретил его тем же приемом, и до самого конца игры за стычками этой пары жадно следили трибуны. Когда они вступали в единоборство, зрители, как один, подымались с места. В середине периода Де-Гручи начал комбинацию, которую очень красиво завершил Бертон, выманив на себя вратаря. Но Маклин сквитал шайбу, пройдя из своей зоны сквозь заслон защитников к воротам Паттерсона. Первый период закончился вничью: 1:1.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.